내가 이 땅에 거할 때 사랑의 복음을 너희 사람들에게 가르쳤다. 왜냐면 너희가 사랑을 최고로 성장시켜야 하기 때문이다. 너희가 나 자신에게서 확인해볼 수 있는 것처럼 사랑이 주는 효과를 알아야 한다. 왜냐면 나는 병든 자를 낫게 하고 모든 종류의 기적을 행했고 이런 역사가 단지 내 안에 거하며 가득 채우고 있는 사랑의 힘 때문에 가능했다. 이런 사랑의 힘이 아버지에 의해 창조 된 모든 존재들의 목표대로 영원한 사랑인 아버지와 하나가 되게 했다.
그러므로 나는 모범이 되는 사랑의 삶을 살았고 내 주변에 항상 단지 사랑을 비추었다. 그러므로 나는 모든 지혜로 가르칠 수 있었다. 나는 사람들에게 빛을 주었고 이 빛은 영적인 어두움을 밝게 해주었다. 왜냐면 내 사랑의 불이 지혜의 빛을 발산했기 때문이다. 그러므로 너희 사람들은 사랑의 삶을 살 때 항상 비로소 깨달음에 도달한다. 왜냐면 사람의 심장에 밝음을 주는 하나님의 빛의 흐름이 그에게 자기 자신을 알게 해주고 자신의 영원한 아버지 하나님와의 관계를 알게 해주기 때문이다.
사람들은 전적으로 빛이 없는 가운데 살고 있고 그들의 생각은 오류 가운데 있다. 왜냐면 그의 심장에 사랑이 없기 때문이다. 그러므로 빛을 비추어 줄 수 있는 불이 없다. 나는 그들에게 다가 갔고 내가 인류 가운데로 가서 그들에게 빛을 주었다. 그러나 그들은 나를 인정하지 않았고 빛을 영접하지 않않고 나를 핍박하고 나를 대적했다. 왜냐면 그들의 사랑이 없는 삶은 죄악 된 삶이었기 때문이다. 그러나 나는 모든 악한 것을 단지 사랑으로 대했고 그들의 고난을 긍휼히 여기며 영접했다. 나는 그들을 질병으로부터 자유롭게 해주었고 항상 단지 사랑을 가르쳤다. 왜냐면 사랑이 영적으로나 세상적으로나 단지 유일한 해결책이기 때문이다.
나를 인정하고 나를 따르며 열심히 사랑의 삶을 산 사람은 단지 소수였다. 이런 사람들의 내면은 빛이 되었고 그들은 나에게 속하게 되었다. 왜냐면 그들이 내 안에서 구세주를 발견했기 때문이다. 이 구세주는 가장 깊은 위험으로부터 구원할 이미 오래 전에 선지자들을 통해 예언 된 구세주이다. 그러나 내 말을 믿고 그대로 사는 즉 사랑의 삶을 살고 빛이 그들 가운데 거했기 때문에 영의 어두움을 떠나 빛으로 향한 사람들은 단지 소수였다.
나는 쉬지 않고 사랑을 설교했고 나는 항상 또 다시 사람들에게 하나님의 사랑의 가르침을 선포할 것이다. 나는 이 가르침을 가장 중요한 것으로 강조하고 모든 사람이 나와 같이 사랑의 삶을 살도록 권면할 것이다. 이로써 그들이 왜 이 땅에 살고 있고 무엇이 그들의 과제이고 그들이 무엇을 추구해야 하는지 깨달음에 도달하게 할 것이다. 만약에 작은 빛이 사람들의 심장 안에 임하고 사람들이 자신의 유익을 구하지 않는 사랑의 삶을 통해 영원한 사랑인 나와 연결이 되면, 그들 안은 더욱 밝아지게 될 것이고 그들의 지식은 증가할 것이고 이 지식은 진리에 합당할 것이다. 왜냐면 나와 사랑과 지혜는 하나이기 때문이다.
사랑 안에서 사는 사람은 나와 연합을 이룰 것이고 전적인 진리 안에서 거할 것이다. 그는 영의 어두움의 밤을 벗어나 빛으로 들어가게 되고 어두움이 그를 떠나 가게 된다. 단지 사랑이 이런 일을 이룰 수 있다. 그러므로 너희 사람들은 항상 또 다시 사랑의 복음을 전파해야 한다. 외부로부터 너희의 생각에 전해지는 것은 항상 너희 심장을 사랑으로 불타오르게 할 것이다. 너희가 이 땅의 삶을 사랑으로 살아야 한다는 권면이 항상 있어야만 한다. 너희는 항상 너희 자신을 사랑으로 변화시켜야 하고 이기심에 대항해 싸워야만 하고 이기심을 자신을 구하지 않는 이웃사랑으로 바꿔야만 한다.
나 자신이 너희에게 사랑의 하나님으로 너희가 단지 사랑을 통해 도달할 수 있는 하나님으로 소개돼야만 한다. 왜냐면 사랑이 모든 것이기 때문이다. 사랑은 능력이고 빛이고 축복이다. 사랑이 없이 사는 사람은 아직 어두움의 지배를 받고 있고 그의 이 땅의 길은 어둡게 그 앞에 놓이게 될 것이다. 자신을 사랑으로 변화시킨 사람은 어떤 것에도 놀라지 않을 것이다. 왜냐면 그는 자신의 창조주 하나님을 사랑하는 아버지로 깨닫고 의식적으로 그를 추구하기 때문이다. 사랑은 자유롭게 하고 사랑은 모든 묶임으로부터 자유롭게 한다. 사랑은 행복하게 하고 넘치는 축복을 선사하고 사랑은 나로부터 나오고 다시 나에게 다시 돌아오게 된다. 왜냐면 사랑이 자녀를 아버지와 연합시키기 때문이다. 사랑은 이미 이 땅에서 최고의 행복을 주고 언젠가 영원 가운데도 줄 것이다. 왜냐면 사랑이 하나님이고 사랑이 아버지와 자녀를 모든 영원에까지 하나가 되게 하기 때문이다.
아멘
TranslatorHet evangelie van de liefde leerde Ik u mensen, toen Ik over de aarde ging. Want de liefde zou u tot de hoogste ontwikkeling moeten brengen. En u zou ook moeten weten over haar uitwerking die u bij Mij zelf kon vaststellen. Want Ik genas de zieken en verrichtte wonderen van allerlei aard. En Ik kon dit alleen op grond van de liefde die in Mij woonde. Die Mij helemaal vervulde en die ook de vereniging met de Vader - de eeuwige Liefde - tot gevolg had, die doel is van ieder door de Vader geschapen wezen. Ik leefde u dus een leven in liefde voor en Ik straalde ook op mijn omgeving steeds alleen maar liefde uit. Bijgevolg kon Ik ook onderrichten in alle wijsheid. Ik kon de mensen een licht brengen dat hun geestelijke duisternis verlichtte, want het vuur van mijn liefde straalde dit licht van de wijsheid uit. En zo zult u mensen ook steeds pas dan tot inzicht komen, wanneer u een leven in liefde leidt. Want de liefde is de goddelijke lichtstroom die in het hart van de mens helderheid verbreidt, zodat hij tot een diep weten komt dat hem uitsluitsel geeft over zichzelf en zijn verhouding tot God, zijn Vader van eeuwigheid.
De mensen gingen voort in een toestand geheel zonder licht. Hun denken was onjuist, want hun harten waren zonder liefde. En dus ontbrak hun het vuur dat een licht uit kon stralen. En Ik kwam tot hen. Ik kwam midden onder de mensen en bracht hun een licht. Maar zij herkenden Mij niet. Zij namen het licht niet aan. Zij vervolgden Mij en waren Mij vijandig gezind, omdat hun liefdeloze levenswandel ook een wandel in zonde was. Maar Ik vergold al het kwade alleen met liefde. Ik bekommerde Me vol erbarmen om hun lijden. Ik bevrijdde ze van ziekten en leerde steeds alleen liefde, omdat dit het enige geneesmiddel was, zowel aards als ook geestelijk.
En er waren er maar weinige die Mij herkenden, die Mij navolgden en hun best deden voor een levenswandel in liefde. En in dezen werd het ook licht en ze sloten zich bij Mij aan, omdat ze in Mij ook de Messias herkenden. De Redder uit de diepste nood, die hun door profeten al lang tevoren werd aangekondigd. Maar het waren er maar weinige die mijn woorden geloof schonken en er naar leefden. Die in de liefde wandelden en door de duisternis van geest heen werden geleid naar het licht. Want het Licht vertoefde midden onder hen.
Ik preekte onophoudelijk de liefde en steeds weer zal Ik de mensen de goddelijke leer van de liefde verkondigen. Ik zal ze het als het belangrijkste voorstellen en alle mensen aansporen om net als Ik een leven in liefde te leiden om daardoor ook tot inzicht te komen, waarom ze op de wereld zijn, wat hun taak is en waar ze naar moeten streven. En zodra er een klein lichtschijnsel in hun hart is gevallen, zodra ze door werken van liefde in onbaatzuchtigheid zich met Mij als de eeuwige Liefde verbinden, zal het in hen steeds lichter worden. Hun kennis zal toenemen en deze kennis zal ook overeenstemmen met de waarheid. Want Ik, de Waarheid en de Liefde zijn één.
Wie in de liefde leeft, zal verbonden zijn met Mij en zich ook in de volledige waarheid bevinden. Hij is uit de nacht van de geest naar buiten getreden in het licht en alle duisternis is van hem geweken. Alleen de liefde brengt zoiets tot stand en daarom wordt u mensen steeds weer het evangelie van de liefde verkondigd. En wat er u dus ook aan opvattingen van buiten af wordt overgebracht, het moet steeds uw hart doen ontvlammen tot liefde. Steeds moeten het aansporingen zijn om uw aardse leven in liefde te leiden. Steeds zult u zelf u tot liefde moeten veranderen. U zult strijd moeten voeren tegen de eigenliefde en proberen ze te veranderen in onbaatzuchtige naastenliefde.
Ik zelf moet u als een God van liefde worden voorgesteld, met wie u alleen door de liefde weer in contact zult kunnen komen. Want de liefde is alles. Ze is kracht en licht. Ze is gelukzaligheid. Wie voortgaat zonder liefde, op hem drukt ook nog de duisternis en zijn weg over de aarde ligt donker voor hem. Wie zich tot liefde heeft gevormd, die zal niets meer doen terugschrikken. Want hij onderkent zijn God en Schepper als liefdevolle Vader en stuurt bewust op Hem aan. De liefde maakt los. Ze maakt vrij van alle verplichtingen. De liefde maakt gelukkig en schenkt gelukzaligheden in overvloed. De liefde gaat van Mij uit en leidt weer naar Mij terug. Want de liefde verbindt het kind met de Vader. De liefde schenkt het hoogste geluk, al op aarde en eens in de eeuwigheid. Want de Liefde is God. Ze verenigt Vader en kind tot in alle eeuwigheid.
Amen
Translator