Compare proclamation with translation

Other translations:

종말의 때에 아버지의 은혜의 증거.

마지막 때에 너희에게 은혜의 증거가 없어서는 안 된다. 왜냐면 너희는 강해지고 강하게 남아 대적자의 공격을 견딜 수 있기 위해 은혜가 필요하기 때문이다. 그러나 나는 너희가 나를 분명하게 깨달을 수 있게 할 것이다. 너희가 단지 나를 항상 내 임재를 느끼기 위해 너희는 단지 날마다 삶의 과정에 주의를 기울이기만 하면 된다.

왜냐면 나는 너희의 모든 고난과 어려움을 알고 있고 내가 너희를 영접함을 너희에게 증명해주기 원하기 때문이다. 비록 너희에게 어느 정도 고난은 피할 수 없을지라도 나는 너희가 이 땅의 삶을 통해 가능한 최고의 혼의 성장에 도달하기 원한다.

고난은 단지 짧은 시간만 지속되고 모든 고난은 사라지게 될 것이다. 너희는 스스로 체험하게 되는 것에 대해 감사할 것이다. 왜냐면 너희는 너희에게 고난을 주었던 것을 극복하는 것을 알게 되기 때문이다. 그럴지라도 나는 너희 가까이에 있고 돌보며 운명적으로 주어진 모든 과정을 통과하게 너희를 인도할 것이다.

단지 너희 믿음이 강해지는 것 한 가지만이 중요하다. 왜냐면 그렇게 되면 너희가 모든 것을 할 수 있고 실패할까 봐 두려워할 필요가 없기 때문이다. 나는 항상 단지 너희들과 말하고 너희가 꼭 알 필요가 있는 모든 지식을 너희에게 설명하기 원한다.

나는 나 자신을 내 성품을 너희에게 개시해주기 원한다. 그래서 너희가 너희의 모든 고난을 이야기하고 나 자신에게 도움을 구하면, 내가 확실하게 도울 것이다. 날마다 너희에게 일어나는 일 가운데 너희는 내 인도함을 항상 또 다시 깨달을 것이다.

너희는 나 자신의 모든 것을 인도하고 지도함을 어떤 일도 무작위로 너희에게 일어나는 일이 없고 모든 일이 내 사랑과 지혜로 미리 생각하는 것이고 너희들과 너희의 이웃에게 축복이 되게 함을 알아야 한다. 이 땅에서 드러나게 과제를 수행해야 할 너희는 자유의지로 의식적으로 나를 섬기는 너희는 내 특별한 보호 아래 있게 되고 진실로 염려할 필요 없다.

왜냐면 내가 너희를 돌보기 때문이다. 내가 너희의 과제를 마지막까지 실행할 수 있게 너희를 도울 것이다. 왜냐면 이 과제가 도움이 얼마나 필요한지 그리고 이를 통해 어떤 축복이 나올 수 있는지 알기 때문이다. 그러므로 단지 신뢰하면서 너희 자신을 내 손에 맡겨라.

왜냐면 누가 너희를 너희 아버지보다 더 잘 돌볼 수 있느냐? 이 아버지는 자신의 자녀들을 사랑하고 항상 단지 자녀의 최선을 원한다. 너희는 항상 내가 너희에게 말하게 끔 준비하고 있어야 한다. 왜냐면 많은 것을 깨달아야 할 필요가 있기 때문이다.

인류가 오류와 영적인 어두움 가운데 살고 있기 때문이다. 그러나 너희는 자주 내 인도함에 놀라게 될 것이다. 너희는 분명하게 분명한 은혜의 증거를 체험할 것이다. 그래서 나를 향한 너희의 사랑이 증가되고 너희의 믿음이 증가될 것이다. 이 믿음은 항상 또 다시 다가오는 시간에 너희에게 필요한 믿음이다.

왜냐면 내 대적자가 항상 또 다시 너희를 시험하기 때문이다. 너희는 너희의 영적인 사명을 떠나게 하고 모든 영적인 추구를 중단하게 하려는 것이 대적자가 항상 계속하여 행하는 노력이기 때문이다. 나와 항상 연결이 된 가운데 너희에게 비추어지는 밝은 빛이 대적자를 괴롭히기 때문이다.

그는 이 빛을 꺼버리려고 한다. 그러나 그는 성공하지 못할 것이다. 왜냐면 너희들 혼자 서가 아니라 나도 그에게 대항해 역사하기 때문이다. 그는 나를 진실로 무기력하게 만들 수 없을 것이다. 그러나 너희는 내 보호 아래 있다. 너희가 자원해 행하는 동역을 통해 너희는 이미 나에게 속해 있다

그러므로 나는 너희를 그와 그의 역사로부터 보호할 줄을 안다. 그러므로 대적자의 일꾼들로부터 너희에게 다가오는 너희가 나를 위해 계속 일할 수 없게 하기 위해 너희 심장 안에 의심을 심으려고 하고 내 역사를 계속 수행하는 일을 방해하려는 시험들로 인해 두려워하지 말라.

너희의 믿음과 너희들과 나와의 굳은 연결이 이 모든 것을 물리 칠 것이다. 나는 항상 또 다시 나 자신을 너희에게 증거해주고 너희에게 임재 할 것이다. 그러나 너희가 전적으로 세상으로부터 자유롭게 될 때에만 너희가 단지 나를 통해 전적으로 일할 능력이 있다는 것을 알아야 한다.

너희는 왜 나 자신이 너희가 모든 세상적인 갈망으로부터 자유롭게 되게 돕는지 이해할 것이다. 너희는 왜 너희가 자주 조금이라도 세상에 양보하는데 육체적으로 방해를 받게 되는지 이해할 것이다. 그러나 내가 너희의 고난을 축복함을 믿으라.

너희가 포기해야만 하는 것 들에 대해 언젠가 너희에게 충만하게 보상해줄 것이다. 그러나 나는 너희의 손길이 필요하다. 왜냐면 이 땅은 가장 극심한 위험 가운데 있기 때문이다. 사람들은 종말을 생각하지 않는다. 그들은 염려하지 않고 매일 매일을 살고 다가오는 일에 대해 그들이 죽은 이후에 자신의 상태에 대해 전혀 생각하지 않는다.

왜냐면 그들은 이 땅의 그들의 삶에 의미가 있다는 것을 그들이 과제를 성취해야만 함을 그들 자신이 죽음 후의 자신의 상태를 만든다는 것을 만약에 그들이 진지하게 생각하고 변화되지 않으면, 이 상태를 피할 수 없음을 믿지 않기 때문이다.

그러므로 나는 사람들에게 그들의 이 땅에 삶의 목적을 깨닫게 해주기 위해 멀지 않아 다가올 종말 전에 혼들을 구원하기 위한 모든 일을 시도한다. 왜냐면 때가 되었고 종말이 가까이 다가왔기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Bewijzen van genade van de VADER in de laatste tijd

Het zal u, in de laatste tijd vóór het einde, niet aan bewijzen van genade ontbreken, want u hebt ze nodig om sterk te worden en te blijven en om stand te houden tegen de aanvallen van de tegenstander. Maar IK zal ME ook zo aan u zichtbaar bekend maken en u zult alleen maar op uw dagelijkse levensloop hoeven te letten om MIJ ook steeds bij u aanwezig te voelen. Want IK wil u ook doen blijken dat IK van al uw noden en lijden op de hoogte ben en IK ME om u bekommer. Weliswaar zal een mate van leed ook u niet bespaard kunnen blijven, IK wil immers dat u in de hoogst mogelijke rijpheid van ziel uw aardse leven beëindigt, en het zal slechts korte tijd duren en al het leed zal voorbij zijn, u zult dankbaar denken aan datgene wat u moest doormaken, omdat u ook het resultaat ziet dat het leed u heeft gebracht. Toch ben IK dicht bij u en draag zorg voor u en leid u door alles heen wat door het lot bepaald, nog voor u is weggelegd. Alleen dit ene is belangrijk dat uw geloof sterker wordt, omdat u dan tot alles in staat bent en geen falen hoeft te vrezen.

IK wil steeds weer met u spreken, u alles duidelijk maken wat voor u nodig is te weten, IK wil MIJ Zelf in Mijn WEZEN aan u openbaren opdat u in vol vertrouwen MIJ al uw noden zegt en MIJ Zelf om hulp vraagt, die IK u dan ook zeker verleen. En wat er dagelijks op u afkomt, steeds weer zult u daar Mijn leiding in moeten herkennen, u moet weten dat IK Zelf alles stuur en leid en dat er geen gebeurtenis zo maar op u afkomt, maar alles in Mijn Liefde en Wijsheid is overwogen, dat het u en uw medemensen tot zegen strekt.

U die een duidelijke taak op aarde hebt te verrichten, (de discipelen van de eindtijd) u die MIJ bewust dient uit vrije wil, u staat onder Mijn bijzondere bescherming en u hoeft u waarlijk geen zorgen te maken, want IK zorg voor u en IK help u ook uw taak ten einde te brengen, want IK weet hoe nodig die is en welke zegen daar nog uit voort kan komen. En geef u daarom alleen maar vol vertrouwen in Mijn Handen, want wie zou er wel beter voor u kunnen zorgen dan uw VADER, DIE Zijn kinderen lief heeft en altijd alleen het beste voor hen wil. Wees alleen steeds bereid MIJ tot u te laten spreken, want er is nog veel opheldering nodig, omdat de mensheid in dwaling en geestelijke duisternis voortgaat. U zult nog vaak verwonderd zijn over Mijn leiding en zo zult u duidelijke bewijzen van genade mogen ervaren, dat uw liefde voor MIJ zal toenemen en u steeds weer gesterkt zult worden in uw geloof, wat ook nodig is in de komende tijd. Want ook Mijn tegenstander probeert u steeds weer aan te pakken, want dit is alsmaar door zijn streven, u van uw geestelijke missie, van al het geestelijk streven, af te brengen. Hem stoort het heldere licht dat u omstraalt in de voortdurende verbinding met MIJ en hij wil het uitdoven. Maar het zal hem niet lukken, omdat het Mijn werkzaam zijn is tegen hem, niet alleen het uwe. En MIJ zal hij waarlijk niet de baas kunnen.

Maar u staat onder Mijn bescherming, u behoort ME al toe door uw bereidwiliige medewerking en dus zal IK u ook voor hem en zijn activiteiten weten te beschermen. Vrees daarom niet voor wat er ook op u afkomt van de kant van hen die zijn vazallen zijn, die u op elke wijze zullen trachten te hinderen in het voortzetten van Mijn werk, die twijfel zullen zaaien in uw hart om u ongeschikt te maken verder voor MIJ werkzaam te zijn. Tegen uw geloof en uw vaste band met MIJ zal alles afketsen en steeds weer zal IK ME aan u bewijzen en bij u aanwezig zijn.

Maar weet dat u ook alleen dan volledig voor MIJ bent in te zetten, wanneer u zich geheel van de wereld heeft losgemaakt. En zo zult u ook begrijpen waarom IK Zelf een handje help, dat u vrij zult worden van al het wereldse verlangen, u zult begrijpen, waarom u vaak lichamelijk verhinderd bent, de wereld ook maar de kleinste concessie te doen. Maar geloof, IK zal u het leed zegenen en wat u zult moeten opgeven, zal u eens rijkelijk worden vergolden.

Maar IK heb uw diensten nog nodig, want de aarde bevindt zich in de ergste nood, de mensen denken niet aan het einde, ze leven zorgeloos van de ene dag in de andere en maken zich helemaal niet ongerust over dat wat komen gaat, over hun toestand na hun dood, omdat ze niet geloven dat hun leven op aarde van betekenis is, dat ze een taak hebben te vervullen, dat ze zelf voor zich de toestand na hun dood veroorzaken, die ze echter niet meer kunnen afwenden, wanneer ze zich niet serieus bezinnen en zichzelf veranderen.

En daarom probeer IK nog van alles om de mensen het doel van hun leven te laten weten, om nog zielen te redden vóór het einde, dat niet lang meer op zich laat wachten. Want de tijd is vervuld, het einde is nabij.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte