나는 항상 단지 진리가 너희를 축복되게 할 수 있다는 것을 강조해야만 한다. 얼마나 자주 너희에게 오류가 전해졌느냐? 너희는 오류를 오류로 깨닫지 못한다. 나는 세상적인 지식에 관한 생각의 내용을 말하는 것이 아니고 너희 사람들이 절대로 증명할 수 없고 단지 믿을 수만 있는 영적인 영역에 관한 지식을 말한다.
그러나 이런 생각의 내용이 축복되게 역사하려면, 진리에 합당해야만 한다. 너희에게 지식이 전적으로 없을 수 있다. 너희는 어떤 것을 체험해보려고 노력하지 않을 수 있다. 그러나 그러면 너희는 전적으로 목적이 없이 이 땅에서 인간으로 살게 된다. 왜냐면 그러면 너희는 절대로 너희의 완성을 이루는 목표에 도달할 수 없게 될 것이기 때문이다.
그러나 너희에게 잘못 된 지식이 전해지면, 너희의 이 땅의 삶은 마찬가지로 목적 없이 사는 것이 될 것이다. 왜냐면 잘못 된 지식은 영의 어두움이기 때문이다. 그러나 너희는 빛 가운데 살아야 한다. 그러면 비로소 너희는 너희의 이 땅의 삶의 목적을 성취시키는 것이다. 너희의 혼은 성장할 것이다.
왜냐면 그러면 너희는 의식적으로 삶을 살게 되고 내 뜻을 따르는 삶을 살기 때문이다. 그러므로 진리를 전하고 진리를 영접하는 것이 너희가 너희의 목표에 도달하기 위한 첫 번째 조건이다. 그러나 너희는 자유의지를 가지고 있다. 자유의지 만이 너희의 진리에 대한 자세를 결정한다.
자유의지 만이 너희가 진리를 갈망하고 오류를 거절하기를 원할지 결정한다. 이런 결정을 하면, 너희에게 확실하게 진리가 전해지게 될 것이다. 너희는 진리의 빛 가운데 이 땅의 모든 길을 가고 목표에 도달할 것이다. 그러나 이렇게 하려는 사람들의 의지가 단지 연약하다. 그들 대부분은 무관심한 가운데 모든 것을 영접한다.
그들은 무관심 때문에 오류는 더욱 그들에게 달라붙어 있다. 그들은 오류를 오류로 깨닫지를 못한다. 만약에 그들이 사랑 안에서 사는 삶을 통해 영이 밝아지게 하고 그래서 멸망으로 구원을 받게 되지 못하면, 그들의 이 땅의 삶은 헛되게 될 수 있다. 한 사람이 사랑의 삶을 살기를 결정하는 것이 그러면 그가 진리와 오류를 구별할 수 있기 때문에 그에게 바로 결정적인 것이다.
그는 사랑의 가르침을 가장 우선적으로 가장 중요한 진리로 인정해야 한다. 그가 사랑의 가르침을 순수한 진리로 영접하고 따르면, 영적인 영역의 잘못 된 가르침을 잘못 된 것으로 깨닫는 것이 그에게 쉽게 될 것이다. 그는 잘못 된 가르침을 거절할 것이다.
그러나 사람으로부터 나온 다른 가르침을 사람들에게 믿을 만하게 제공하면, 이런 가르침은 아주 쉽게 나를 향한 그리고 이웃들을 향한 사랑을 줄어 들게 만들거나 나를 더 이상 최고로 온전한 존재로 여기지 않게 만들 수 있다. 이로써 나에게 사랑을 드릴 수 없게 만들 수 있다.
그러면 오류가 이미 승리한 것이다. 오류는 어두움을 전파한 것이고 사람들의 생각을 어둡게 만든 것이다. 단지 진리가 너희에게 올바른 빛을 준다. 너희 모두는 진리에 도달할 수 있다. 왜냐면 내가 진리를 갈망하는 모든 사람에게 진리를 금하지 않기 때문이다.
만약에 너희가 하나님의 사랑의 계명을 성취시키면, 항상 너희 안의 진리를 향한 갈망이 성장하게 될 것이라는 것을 너희는 단지 알아야 한다. 그러므로 너희에게 사랑해 설교 되는 곳에서 너희는 진리 안에서 가르침을 받은 것이다. 왜냐면 설교자가 나를 향한 그리고 이웃을 향한 사랑을 강조하면, 깨어난 생각을 가진 설교자라고 말할 수 있다.
그러면 그의 말은 항상 단지 진리일 것이다. 그는 잘못 된 영적인 내용을 물리치게 될 것이고 절대로 너희에게 오류를 말하지 않을 것이다. 왜냐면 사랑이 그로 하여금 순수한 진리을 선포하게 인도하기 때문이다. 그러므로 너희는 향한 내 지속적인 권면은 하나님의 사랑의 가르침을 실천하라는 것이다.
그러면 너희는 오류에 빠질 위험을 향해 가게 되지 않는다. 그러면 너희의 이 땅의 삶은 확실하게 헛되지 않게 될 것이다. 너희는 빛이 충만한 길을 갈 것이다. 너희는 생각하게 될 것이고 스스로 깨어난 영으로 거할 것이다. 왜냐면 사랑이 너희 안에 신적인 것이고 나 자신이 사랑이기 때문이다.
너희의 사랑 가운데 살면, 나는 너희에게 항상 임재해 있을 것이다. 내가 있는 곳에 진리 된 생각이 있을 수 있다. 왜냐면 나 자신이 너희에게 항상 단지 순수한 진리 전하는 영을 통해 너희를 깨우쳐 주기 때문이다.
아멘
TranslatorSteeds weer moet Ik er de nadruk op leggen dat alleen de waarheid u gelukkig kan stemmen. Hoe vaak al is u dwaling bijgebracht en ziet u deze niet als zodanig in. Ik spreek hier alleen van geestelijke leringen die geen aards weten betreffen maar in geestelijke gebieden oprijzen, die u mensen nooit zult kunnen bewijzen, die alleen geloofd kunnen worden. Deze leringen moeten echter overeenstemmen met de waarheid, willen ze een zegenrijke uitwerking hebben. U zult geheel zonder weten kunnen zijn en er ook geen moeite voor doen iets te weten te komen, maar dan gaat u geheel doelloos over de aarde als mens, want u zult dan nooit het doel bereiken: uw voltooiing. Maar wordt u onjuist weten gebracht dan kan uw aards bestaan eveneens doelloos zijn geleefd, want onjuist weten is duisternis van de geest. Maar u zult in het licht moeten wandelen. Dan pas vervult u het doel van uw aards bestaan: uw ziel wordt geheel rijp, want u zult dan bewust leven en een levenswandel leiden naar mijn wil. Dus is het brengen van de waarheid en het aannemen ervan de eerste voorwaarde om uw doel te bereiken.
Maar u hebt een vrije wil en deze alleen bepaalt uw instelling tegenover de waarheid. Deze alleen bepaalt of u naar de waarheid verlangt en de dwaling zult willen afwijzen. En dan wordt u ook met zekerheid de waarheid aangeboden. En in haar licht zult u op aarde nu alle wegen bewandelen en uw doel bereiken. Deze wil is echter maar zwak aanwezig onder de mensen. Ze nemen meestal onverschillig alles aan en vanwege hun onverschilligheid blijft de dwaling veel meer bij hen vastzitten. Ze zien haar niet in als zodanig en hun aards bestaan kan dan nutteloos zijn geweest wanneer ze niet door een leven in liefde verlichting van de geest ondervinden en dan gered zijn van de ondergang. En het is doorslaggevend voor de mens dat hij besluit tot een leven in liefde, omdat hij dan ook in staat is de waarheid van de dwaling te onderscheiden.
En zo moet hij als eerste en belangrijkste waarheid de goddelijke leer van de liefde laten gelden. Neemt hij deze als zuivere waarheid aan en volgt hij ze na, dan zal het hem ook gemakkelijk vallen, dwaalleren op geestelijk gebied als onjuist te herkennen en hij zal ze afwijzen. Maar worden de mens andere leren als geloofwaardig voorgehouden die van menselijke oorsprong zijn, dan kunnen deze leren er heel gemakkelijk toe leiden dat de liefde voor Mij en voor de naaste terzijde wordt geschoven of dat Ik niet meer als hoogst volmaakt Wezen word beschouwd en dat Mij daarom ook de liefde niet kan worden betoond. En dan heeft de dwaling al gewonnen. Ze heeft donker verspreid en het denken van de mens verduisterd.
Alleen de waarheid brengt u het juiste licht. En u allen zult tot de waarheid kunnen komen, want Ik onthoud haar geen mens die haar begeert. En u moet toch steeds weten dat ook het verlangen naar waarheid in u zal groeien wanneer u de goddelijke geboden van de liefde vervult. Waar daarom u de liefde wordt gepreekt, wordt u ook in de waarheid onderricht. Want zodra de liefde voor Mij en voor de naaste door een prediker op de voorgrond wordt geplaatst, kan er ook gesproken worden van een verlicht denken van hem en zijn woorden zullen dan ook steeds alleen maar waarheid zijn. Hij zal onjuiste leerstellingen opzij dringen en ze u nooit voorhouden, omdat de liefde hem ertoe aanzet alleen de zuivere waarheid te verkondigen. En daarom blijf Ik u voortdurend aanmanen, mijn goddelijke leer van de liefde te ontplooien. Dan loopt u niet het gevaar een prooi te worden van de dwaling en zal ook zeker uw aards bestaan geen nutteloos bestaan zijn. U zult heldere wegen gaan. U zult nadenken en zelf een verlichte geest hebben, want de liefde is het goddelijke in u. De Liefde ben Ik zelf. En altijd zal Ik bij u aanwezig zijn, wanneer u in de liefde blijft. En waar Ik ben, kunnen ook alleen juiste gedachten zijn, omdat Ik zelf u zal verlichten door de geest die steeds alleen de zuivere waarheid aan u overbrengt.
Amen
Translator