너희가 예수 그리스도 안의 나 자신에게 너희 자신을 극복하게 해달라고 부탁하면, 너희는 너희 자신을 극복할 수 있다. 왜냐면 내가 너희를 위해 십자가의 내 죽음을 통해 능력을 구매했기 때문이다. 너희는 이제 능력을 제한이 없이 나로부터 받을 수 있다. 그러므로 너희는 항상 또 다시 나에게 도피해야만 하고 기도 가운데 나에게 너희의 염려와 위험을 맡겨야 한다.
나는 너희의 기도를 영접할 것이다. 나는 너희를 도와줄 것이다. 너희는 이를 확신할 수 있다. 너희는 극복할 능력이 필요하다. 왜냐면 너희가 충분하게 나에게 가까이 있지 않기 때문에 대적자가 아직 너희를 공격할 수 있는 동안에는 너희 자신이 무능력하기 때문이다. 너희가 나에게 긴밀하게 연결되는 것이 너희에게 넘치는 능력을 전해주었을 것이다.
그러면 너희는 나와 특별한 방식으로 함께 역사할 수 있을 것이다. 그러나 단지 소수의 사람들만이 언제든지 그들이 나와 긴밀하게 연결될 수 있게 하는 깊은 사랑을 소유하고 있다. 그러나 이런 사랑이 있는 곳이 믿음이 아주 강하다. 이런 곳에서 내 능력이 나타날 수 있다. 그러나 너희가 단지 능력을 제공해주기를 나에게 구하면, 나는 절대로 너희에게 내 능력을 제공해 주는 일에 실패하지 않을 것이다.
비록 너희의 육체가 연약하게 느낄지라도 너희 영과 너희 혼은 강할 것이다. 혼은 능력을 너희 육체에 전할 수 있을 것이다. 육체는 모든 방식으로 저항력이 있을 것이다. 그러므로 너희가 예수 그리스도 안의 나를 부르는 동안에는 너희는 연약함으로 인해 원망할 필요가 없을 것이다. 왜냐면 모든 부름이 성취될 것이기 때문이다.
나는 너희가 연약한 가운데 머물기를 원하지 않는다. 그러므로 내 편에서 너희에게 줄 능력이 준비되어 있다. 그러나 나는 너희가 나 자신에게 나와 너희에게 부족한 모든 것을 너희에게 충분하게 제공해줄 수 있기 위해 너희가 나에게 구하길 원한다. 왜냐면 나는 다음과 같은 말로 너희에게 약속했기 때문이다. "수고하고 무거운 짐진 자들아. 다 내게로 오라. 내가 너희를 쉬게 하리라.“
그러나 너희는 다가 와야 한다. 나는 너희의 부탁하는 부름을 기다린다. 나는 너희의 축복과 영적인 유익을 위해 너희에게 전할 수 있기 위해 너희가 나와 연결되길 기다린다. 너희는 절대로 능력을 구하는 기도를 나에게 헛되게 드리지 않을 것이고 항상 너희에게 성취될 것이다. 너희가 이 성취를 육체적으로 느끼는 것이 아니고 이로써 너희 혼이 유익을 얻는다.
그러면 혼이 육체를 섬기는 내용을 육체에게 전한다. 그러나 때때로 육체의 연약함이 사람들로 하여금 항상 나에게 긴밀하게 다가가게 하는데 적합하다. 그러면 내가 위험 가운데 있는 그를 돕기 위해 나 자신이 이 자녀에게 낮아져 다가가는 것처럼 능력이 제공되는 일이 확실하게 일어날 것이다. (1960년 2월 16일)
가까이 다가온 종말을 고려할 때 너희는 아직 많은 능력과 도움이 필요할 것이다. 너희는 너희가 영적인 요구와 세상적인 요구를 만족시키기에 연약하다고 자주 믿을 것이다. 그러나 너희는 연약할 필요 없다. 왜냐면 너희가 언제든지 요구할 수 있는 내 능력이 계속하여 너희에게 제공되기 때문이다.
너희가 나에게 생각으로 도움을 청하는 것으로 이미 너희에게 능력이 전달될 것이다. 왜냐면 나는 어떤 기도도 단지 입술만 움직이는 것이 아니고 나에게 영으로 진리로 드리는 기도는 심장으로 느끼고 나에게 드리는 기도는 헛되지 않을 것이기 때문이다. 능력이 먼저 너희 혼을 채울 것이다. 왜냐면 혼이 먼저 도움을 받아야만 하기 때문이다.
왜냐면 너희가 아직 이 땅에 거하는 동안 너희 혼의 성장이 중요하기 때문이다. 그러나 너희가 단지 내가 너희를 사랑함을 믿으면, 내가 너희를 모든 위험으로부터 자유롭게 해주기 원함을 믿으면, 육체도 능력을 받을 것이다. 육체에게도 느낄 수 있게 능력이 제공될 것이다.
그러나 모든 고난의 목적은 너희가 나에게 도움을 청하게 하는 일이고 너희가 나와 연결을 구하게 하는 것이고 이제 이 연결 된 가운데 내 능력이 너희 안에 흘러 갈 수 있게 되는 일이고 이로써 너희가 긴밀하게 나를 생각하고 단지 자신을 열면, 너희가 항상 강하게 느끼게 되는 일이고 내가 너희가 원하는 힘과 은혜와 깨어난 영을 너희에게 줄 수 있는 일이다.
깨어난 영은 모든 곳에서 모든 일어나는 일 가운데 나를 깨닫는다. 이로써 너희가 나를 사랑하는 법을 배우고 사랑이 우리를 항상 더욱 긴밀하게 연결시키고 그러면 모든 연약함이 너희로부터 사라진다. 왜냐면 그러면 너희가 나와 함께 살고 나로부터 언제든지 빛과 능력의 양식을 제공받기 때문이다.
아멘
TranslatorU zult uzelf kunnen overwinnen, wanneer u Mijzelf in Jezus Christus erom vraagt. Want door Mijn dood aan het kruis verwierf Ik de kracht voor u, die u nu onbeperkt van Mij zult kunnen betrekken. U zult daarom steeds weer naar Mij moeten vluchten en Mij in het gebed uw zorgen en noden toevertrouwen, en Ik zal Me om u bekommeren. Ik zal u helpen, hiervan zult u zeker kunnen zijn. U hebt kracht nodig om te overwinnen. Want uzelf bent nog krachteloos, zolang Mijn tegenstander u nog in het nauw kan brengen, omdat u niet dicht genoeg bij Mij blijft. De innigheid van uw contact met Mij zou u ook een overmaat aan kracht bezorgen en dan zou u ook met Mij kunnen samenwerken op een ongewone wijze. Maar slechts weinig mensen bezitten zo’n diepe liefde, dat ze altijd innig met Mij verbonden zijn.
Maar waar deze liefde is, daar is ook het geloof buitengewoon sterk en daar kan Mijn kracht tot zijn recht komen. Maar Ik zal u nooit de toevoer van Mijn kracht onthouden, wanneer u Mij er maar om vraagt. Uw geest en uw ziel zal versterkt worden, ofschoon uw lichaam zich zwak voelt. En spoedig zal de ziel ook kracht op het lichaam kunnen overbrengen en het zal in staat zijn op elke manier weerstand te bieden.
U hoeft dus niet over zwakte te klagen, zolang u Mij in Jezus Christus zult kunnen aanroepen. Want elke zodanige roep zal vervulling vinden. Ik wil niet dat u in zwakheid voortgaat. En daarom staat u van Mijn kant te allen tijde kracht ter beschikking. Want Ik wil dat u naar Mij Zelf zult komen en Mij vraagt, om u nu ook rijkelijk te kunnen voorzien van alles wat u ontbreekt. Want Ik heb u deze hulp beloofd met de woorden: “Komt allen tot Mij die uitgeput bent en onder lasten gebukt gaat, Ik zal u verkwikken.” Maar u moet komen. Ik wacht op uw smekende roep. Ik wacht verlangend op uw band met Mij, om Me dan echter ook aan u kenbaar te kunnen maken, tot zegen en geestelijke verrijking van u.
Nooit zult u tevergeefs een vraag om kracht naar Mij zenden. Steeds zal die voor u vervuld worden. En voelt u ze niet lichamelijk, dan heeft toch uw ziel haar nut ervan, die dan ook het lichaam zal verschaffen wat voor haar bevorderlijk is. Maar soms leent de zwakheid van het lichaam zich ertoe de mens steeds inniger naar Mij te dringen. En dan zal de toevoer van kracht ook zo stellig plaatshebben, als Ik Me naar ieder kind buig om het te helpen in zijn nood.
En het nabije einde in aanmerking genomen, zult u nog veel kracht en hulp nodig hebben. U zult vaak menen te zwak te zijn tegenover de eisen die u geestelijk worden gesteld. Maar u hoeft niet zwak te zijn, omdat Mijn kracht u voortdurend ter beschikking staat, waar u te allen tijde om zult kunnen vragen. Al en gedachte die u vragend naar Mij opzendt, zal u met deze kracht in contact brengen. Want geen gebed is tevergeefs, dat in geest en in waarheid op Mij is gericht, dat niet alleen uw lippen spreken, maar door het hart gevoeld en naar Mij omhoog wordt gezonden. En de kracht zal eerst uw ziel vervullen, omdat deze eerst moet worden bedacht. Want het gaat om haar rijpwording, zolang u nog over deze wereld rondgaat.
Maar ook het lichaam zal verzorgd worden. Ook het lichaam zal merkbaar de kracht worden toegezonden, wanneer u maar gelooft dat Ik u liefheb en u van elke nood wil bevrijden. Maar dat is ook de bedoeling van alle nood, dat u Mij om hulp vraagt. Dat u de verbinding met Mij probeert te vinden en dat nu door deze band Mijn kracht in u kan overvloeien, zodat u zich steeds gesterkt zult voelen, wanneer u zich in innige gedachten maar voor Mij openstelt, dat Ik u geven kan wat u wenst. Kracht, genade en een verlichte geest, die Mij overal en in elk gebeuren herkent, zodat u Mij dan ook leert liefhebben en de liefde ons steeds hechter met elkaar verbindt, en dan ook elke zwakheid van u afvalt, omdat u dan met Mij wandelt en door Mij altijd gevoed wordt met licht en kracht.
Amen
Translator