Compare proclamation with translation

Other translations:

새 땅. 로마서 8장.

이 땅의 어떤 창조물도 큰 변화를 피할 수 없을 것이다. 모든 것들이 큰 변화를 당할 것이다. 모든 굳은 물질로부터 식물과 동물, 인간에 이르기까지 모든 것들이 파괴되는 역사를 맞이할 것이다. 파괴의 역사의 크기는 이 땅에서 일어나는 모든 것을 넘어서는 것이 될 것이다. 왜냐면 모든 것이 파괴를 당하여 이 땅이 변화되는 역사가 끝나면, 진실로 나중에 새 땅이라고 할 수 있게 되야 하기 때문이다.

모든 묶임을 받은 영적인 존재들은 먼저 묶인 상태로부터 자유롭게 된다. 그러나 존재들은 그들은 자유한 상태를 오랫동안 누릴 수 없을 것이다. 왜냐면 존재는 다시 각각의 영적인 존재들의 성장 정도에 합당하게 새로운 창조물 안으로 묶임을 받을 것이기 때문이다. 그러므로 새로운 창조물들은 아주 짧은 시간 안에 생성될 것이다. 그들은 오랜 성장 시간이 필요하지 않다.

왜냐면 모든 창조물들은 성장한 것에 합당한 영적인 입자들을 가지고 있고 단지 새 땅에서 성장을 계속하기 위해 다른 형체가 필요하기 때문이다. 이런 새로운 창조물들은 아주 다양해 진실로 큰 영적인 성장을 옛 땅보다 짧은 시간 안에 이룰 수 있다. 왜냐면 악한 세력들이 모든 곳에서 드러나게 역사하는 현재 경우처럼 영적인 존재들이 많은 저항을 받지 않기 때문이다.

그러므로 변화되는 역사는 짧은 시간 안에 일어난다. 그러나 어떤 사람도 이를 인식하지 못한다. 왜냐면 휴거를 받은 사람들은 새롭게 형성 된 땅으로 인도받지만 그러나 얼마 동안이나 그들이 땅을 벗어나 있었는지 스스로 예측할 수 없기 때문이다. 왜냐면 그들에게 모든 시간의 개념이 없기 때문이다. 그러나 어떤 것도 옛 형체로 남지 않을 것이다.

사람들도 마찬가지로 그들의 이 땅의 의복이 더 이상 그렇게 무겁게 느끼지 않을 것이다. 그들을 싸고 있는 겉형체는 마찬가지로 비록 아직 세상적이고 물질적인 입자일지라도 더 영화 된 형체이다. 그러나 형체는 육신적인 연약함이나 고통을 느끼지 않고 새 땅에서 그들의 삶을 진실로 낙원이라고 부를 수 있는 상태에서 보낼 수 있다.

이런 상태는 사람들이 하나님과 긴밀하게 연결되어 사는 동안에 그들이 빛의 세계와 이 세계의 거주자들과 직접 연결 된 동안에 무엇보다도 그들이 하나님의 뜻대로 사는 동안에는 유지될 것이다. 시간이 흐름에 따라 만약에 어두움의 권세자가 사람들에 대한 권세를 다시 얻으면, 변화가 일어날 것이다. 그러나 이렇게 될 때까지 아주 긴 시간이 흐를 것이다.

왜냐면 첫 번째 세대들은 아직 하나님과 전적으로 연결되어 있기 때문이다. 그들은 모든 권세와 영광을 깨달을 수 있을 것이다. 그들은 하나님께 신실하게 남고 계속하여 하나님의 사랑과 은혜 안에서 그들의 삶을 산다. 그러므로 사람들이 모든 피조물들에게 미치는 영향이 아주 도움이 될 것이다. 모든 창조물 안의 영적인 존재들이 사람들의 사랑을 느낀다.

존재들이 사랑을 많이 받을수록 사랑이 충만한 환경에서 자신의 내면의 저항을 줄일수록 빠르게 성장을 지속해 나갈 것이다. 존재는 자원해 섬기게 되고 아주 빠르게 형체를 벗어나 다음의 높은 형체를 입을 수 있을 것이다. 그래서 성장 과정이 이 전의 옛 땅에서와 비교할 때에 현저하게 줄어들 것이다.

형체 안으로 묶임을 받은 존재들을 위한 변화의 역사가 사람들에게 하나님의 사랑을 깨달을 수 있게 해줘야 한다. 왜냐면 사람들만 하나님의 도움이 필요한 것이 아니라 모든 피조물들이 자신의 구속을 위해 탄식하고 있기 때문이다. 그러나 사람은 이 땅에서 사는 동안에 자신을 형체로부터 자유롭게 만들 수 있는 가능성을 가지고 있다.

그가 이 일에 실패하면, 그가 새롭게 자신의 자유의지를 잘못 사용한 것은 그 자신의 잘못이다. 그는 이제 결과를 스스로 짊어져야만 한다. 그러면 그 자신이 이 땅에서 추구한 것이 그에게 다시 주어질 것이다. 그가 오직 갈망한 물질이 그의 겉형체가 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Neue Erde.... Römer 8....

Der großen Umwälzung wird kein Schöpfungswerk auf dieser Erde entgehen, sie wird alles betreffen, von der harten Materie an, das Pflanzen- und Tierreich hinauf bis zum Menschen.... Alles wird betroffen werden von einem Werk der Zerstörung, dessen Ausmaße alles übertreffen, was sich auf Erden schon ereignet hat.... Denn alles ist in Mitleidenschaften gezogen, so daß in Wahrheit nachher von einer neuen Erde gesprochen werden kann, wenn das Werk der Umgestaltung der Erde wird vollendet sein. Alles gebannte Geistige also wird vorerst einmal frei aus der Form; es wird aber seinen Freiheitszustand nicht lange genießen können, denn es wird wieder gebunden in neuen Schöpfungen, wie es jeweilig dem Reifegrad des Geistigen entspricht. Darum können auch die neuen Schöpfungen in ganz kurzer Zeit erstehen, sie brauchen keinen langen Entwicklungsgang, weil für alle Schöpfungen auch die entsprechend ausgereiften geistigen Substanzen vorhanden sind und nur eine andere Form benötigt wird, auf daß die Entwicklung weiter aufwärtsschreitet auf der neuen Erde. Und diese Neuschöpfungen sind so vielseitig, daß wahrlich ein großer geistiger Fortschritt erzielt werden kann in weit kürzerer Zeit als auf der alten Erde, denn dem Geistigen setzen sich nicht so viele Widerstände entgegen, wie dies in der letzten Zeit der Fall ist, in der überall das Einwirken schlechter Kräfte sich hinderlich bemerkbar macht. Der Umgestaltungsakt vollzieht sich also in kurzer Zeit, ist aber keinem Menschen bewußt, denn die Entrückten werden der neugestalteten Erde zugeführt, können aber selbst nicht ermessen, wie lange Zeit sie der Erde fern waren, weil ihnen jeglicher Zeitbegriff fehlte. Aber nichts wird in der alten Verformung belassen werden. Und selbst die Menschen werden ihr Erdenkleid nicht mehr so schwer empfinden.... es ist gleichsam schon eine vergeistigtere Form, die sie umhüllt, wenngleich es noch irdisch-materielle Substanz ist, aber sie empfinden keine körperlichen Schwächen und Beschwerden und können ihr Leben auf der neuen Erde in einem Zustand verbringen, der wahrhaft paradiesisch genannt werden kann. Und dieser Zustand wird anhalten, solange die Menschen innig Gott-verbunden leben, solange sie direkte Bindung haben mit der Lichtwelt und ihren Bewohnern und in allem nach dem Willen Gottes leben. Eine Änderung wird mit der Zeit auch wiedereintreten, wenn der Fürst der Finsternis wieder Macht gewinnt über die Menschen; aber es vergeht bis dahin eine lange Zeit, denn die ersten Generationen sind noch so völlig Gott-verbunden, Den sie in aller Macht und Herrlichkeit kennenlernen durften, daß sie Ihm treu bleiben und ständig unter Seiner Liebe und Gnade ihr Leben führen. Und es wird darum auch der Einfluß der Menschen auf alle Kreatur ein äußerst günstiger sein; die Liebe der Menschen spürt das Geistige in allen Schöpfungswerken, und es kommt desto schneller zur weiteren Entwicklung, je mehr Liebe es empfindet und auch seinen inneren Widerstand schneller aufgibt in einer liebeerfüllten Umgebung. Es dienet bereitwillig und kann oft sehr schnell eine Form verlassen, um die nächst-höhere beziehen zu können, so daß der Entwicklungsgang erheblich verkürzt wird, gemessen an der Zeit zuvor auf der alten Erde. Und schon um dieses noch in der Form gebundenen Geistigen willen sollte das Umwälzungswerk den Menschen die Liebe Gottes erkennen lassen, denn nicht nur der Mensch benötigt die Hilfe Gottes, sondern alle Kreatur seufzet nach Erlösung.... Der Mensch aber hat die Möglichkeit, sich frei zu machen aus der Form während des Erdenlebens.... Wenn er versagt, so ist das seine eigene Schuld, daß er erneut seinen freien Willen mißbraucht hat und er nun auch die Folgen auf sich nehmen muß, denn es wird ihm dann nur zuteil, was er selbst angestrebt hat im Erdenleben.... die Materie wird seine Außenform werden, die allein er begehrt hat....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde