Compare proclamation with translation

Other translations:

사랑이 충만한 아버지의 말씀.

너희가 나에게 인도를 구하면, 너희는 안심하고 내 인도에 너희를 맡길 수 있다. 나에게 너희의 모든 염려와 고통을 아뢰라. 그런 후 단지 모든 계속 진행되는 일을 기다리기만 하라. 모든 일이 너희에게 세상적으로 영적으로 도움이 되게 일어날 것이다. 너희에게 단지 내 도움에 대한 전적인 신뢰가 부족하다. 부족하지 않으면, 내가 너희를 위해 모든 것을 조절한다는 확신 가운데 너희가 단지 너희 자신을 나에게 맡기기만 하면 된다는 확신 가운데 너희는 편안하게 쾌활하게 너희의 이 땅의 삶을 살았을 것이다.

그러나 너희는 이런 강한 믿음을 아직 갖지 못하고 있다. 이런 믿음을 너희에게 선물해줄 수 없다. 너희는 첫째로 나에게 가까이 다가오려는 굳은 의지를 통해 두번째로 사랑을 행함을 통해 이런 믿음을 얻어야만 한다. 사랑을 행하는 일은 너희에게 확실하게 내 임재를 보장해줄 것이다. 그러면 내 임재가 너희에게 굳은 믿음을 줄 것이다.

나는 너희에게 이런 믿음을 선물해줄 수 없다. 그러나 나는 너희에게 항상 또 다시 내가 항상 너희의 영적인 행복을 너희의 세상적인 행복을 돌보는 신실한 돕는 자라는 보장을 해줄 수 있다. 그러므로 너희는 나에게 세상적인 부탁을 할 수 있다. 너희가 이 부탁을 들어줄 것을 굳게 믿으면, 나는 이 부탁을 들어 줄 것이다. 이로써 너희의 이 땅의 삶에 너희가 기대하지 못한 갑작스러운 변화가 있을 수 있다.

왜냐면 내 길은 자주 너희의 길이나 너희의 계획과는 다르기 때문이다. 왜냐면 내가 너희의 모든 위험과 고난을 알기 때문이다 그러나 나는 너희를 도울 수 있기 위해 너희가 의식적으로 나에게 아뢰길 원한다. 나는 너희가 나와 함께 모든 일에 관해 상의하길 원한다. 왜냐면 나는 너희의 신뢰를 얻길 원하고 너희의 내 도움에 대한 확신을 표현하길 원하기 때문이다.

왜냐면 나는 너희가 볼 수 있게 내 도움을 받으면, 너희 믿음이 강해지길 원하기 때문이다. 강한 믿음이 모든 것이다. 강한 믿음은 너희가 모든 어려움을 넘어서게 할 것이다. 강한 믿음은 너희에게 저항할 수 있게 만들고 싸울 용기가 있게 만들 것이다. 강한 믿음은 나와 긴밀한 연결이다. 강한 믿음은 너희에게 내 임재를 보장한다. 강한 믿음으로 너희는 나에 의해 모든 것에 도달 할 수 있다. 왜냐면 나는 강한 믿음을 부끄럽게 만들지 않을 것이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Liefdevolle woorden van de Vader

U zult u met een gerust hart aan mijn leiding kunnen toevertrouwen wanneer u Mij hierom hebt gevraagd. Laat al uw zorgen en noden aan Mij over en wacht dan al het verdere maar af, en het zal gaan zoals het goed is voor u, aards en geestelijk. Maar het volle vertrouwen op mijn hulp ontbreekt u, daar u anders gerust en blijmoedig uw levensweg zou gaan, steeds in de zekerheid dat Ik voor u alles regel en u zich alleen maar aan Mij zult hoeven over te geven. Maar juist dit sterke geloof bezit u nog niet en het kan u niet worden geschonken. U zult het moeten verwerven. Eenmaal door de vaste wil heel dicht bij Mij te komen en dan weer door werkzaam te zijn in liefde, wat u met zekerheid mijn aanwezigheid oplevert die u dan ook dit vaste geloof geeft. Ik kan u dit geloof niet schenken, maar Ik kan u steeds weer de verzekering geven dat u in Mij een trouwe Helper hebt, Die altijd uw geestelijk en lichamelijk welzijn beoogt. En daarom zult u ook aardse verzoeken tot Mij kunnen richten. Ik zal ze vervullen wanneer u er maar vast in gelooft.

En zo kan ook uw aards bestaan een plotselinge wending nemen die u niet verwacht.

Want mijn wegen zijn vaak anders dan uw wegen of uw plannen, omdat Ik al uw noden en lijden ken. Maar om u te kunnen helpen, wil Ik dat u ze Mij bewust voorlegt. Ik wil dat u alles aan Mij voorlegt omdat Ik uw vertrouwen wil bezitten, en dat uw vertrouwen op mijn hulp tot uitdrukking komt. Want Ik wil dat uw geloof sterker wordt wanneer u duidelijk mijn hulp ondervindt.

Een sterk geloof is alles. Het draagt u over alle moeilijkheden heen. Het stelt u in staat weerstand te bieden en het maakt u moedig in de strijd. Een sterk geloof is een nauwe band met Mij. Een sterk geloof verzekert u Mijn aanwezigheid en in een sterk geloof zult u met Mij alles tot stand kunnen brengen, want een sterk geloof laat Ik niet verloren gaan.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte