Compare proclamation with translation

Other translations:

세상의 권세자로부터 자유롭게 되는 일. 물질.

모든 묶임은 받은 존재들은 언젠가 자유롭게 되야 한다. 먼저 창조물 안에 형체 안에 묶임을 받은 영적인 존재들이 어느 정도 자유를 가지고 대부분 자신의 의지대로 행할 수 있는 인간으로써 이 땅의 과정을 갈 수 있기 위해 창조의 작품을 거치는 과정을 마쳐야 한다. 그는 이런 동안 자신을 형체로부터 전적으로 자유롭게 만드는 일에 도달해야 한다.

왜냐면 그는 인간으로써 아직 그가 벗어나 빛과 능력과 자유를 가진 그러므로 제한이 없이 축복된 상태로 인도해야 할 묶임을 받은 상태에 있기 때문이다. 인간으로 육신을 입기 전의 상태는 아주 고통이 충만한 상태이다. 그러나 사람은 이에 대한 기억이 전혀 없다. 그러므로 그는 이 땅의 삶을 아주 묶여 있는 것처럼 느끼지 않는다.

그가 어느 정도 자유를 누리기 때문이다. 다시 말해 더 이상 의무의 법칙 아래 있지 않기 때문이다. 그럴지라도 그가 자신이 한때 가졌던 그가 진실로 자유롭게 살았던 온전한 상태를 알면, 그의 인간으로써 삶은 아주 자유롭지 못하다. 그러나 그는 이 상태에 다시 도달해야 한다. 왜냐면 이 상태는 비교할 수 없게 축복되기 때문이다.

이 상태는 신적인 존재에게 다른 상태가 될 수 없는 상태이다. 왜냐면 인간이 인간으로써 아주 제한 된 정도로 가지고 있지만 온전한 상태에서는 제한이 없는 자유와 마찬가지로 능력과 빛을 갖기 때문이다. 자유와 빛과 능력은 축복에 속한 것이고 모든 온전함 가운데 창조하고 역사할 수 있는 하나님의 형상임을 인정을 받기 위해 필요한 것이다.

그러므로 사람들이 자신을 자유롭게 해주는 온전한 정도에 도달할 때까지 그들을 묶고 있는 묶임의 상태에서 벗어나게 사람들에게 이 땅의 삶이 주어 졌다. 너희는 스스로 자신을 모든 온전함을 잃게 된 마찬가지로 너희 모두를 그의 추종자로써 같은 상태에 있게 하기 원하는 하나님의 대적자에 의해 묶임을 받았다.

그러므로 그는 너희가 그로부터 자유롭게 되는 일을 어렵게 만들 것이다. 그는 너희를 그의 나라이고 자유의 나라와 반대의 나라인 물질에 가두어 두는 모든 것을 너희에게 전가시키려고 시도할 것이다. 왜냐면 물질은 아직 아무런 자유가 없는 굳게 묶임을 받았기 때문이다.

하나님의 대적자가 물질을 통해 너희에게 영향력을 가지고 있는 동안 너희 안에서 물질에 대한 갈망이 자라고 크게 될 수 있는 동안 너희 자신이 가장 굳은 묶임 가운데 있는 동안 너희가 모든 자유와 모든 능력과 모든 완성되는 일에 반대자에게 빠진 동안 하나님의 대적자가 자신의 종자들을 이런 굳은 사슬 안에 가두고 있다.

사람들이 그들의 이 땅의 과제인 자유와 빛과 능력을 추구하고 자신을 물질로부터 자유롭게 만드는 일을 이루지 못하는 동안 그들이 자신을 묶임으로부터 자유롭게 만들지 못하는 동안 유일하게 그들에게 그들이 한때 자유의지로 잃게 된 자유를 다시 줄 수 있는 하나님께 진지하게 이를 구하지 않는 동안 사람들은 자유의지로 묶인 상태에서 그에게 머문다.

단지 자유 가운데 축복이 있다. 하나님의 대적자가 아직 너희를 가두고 있는 동안 너희는 축복되지 못하다. 그러나 너희가 대적자에게 속한 것을 갈망하는 동안 너희가 세상의 소유를 갈망하는 동안 아직 물질이 너희를 유혹할 수 있고 너희의 주인인 동안 너희가 아직 물질을 극복하지 못한 동안 너희가 영적인 재물 대신에 세상의 재물을 갈망하는 동안 너희가 묶임을 받는다.

얼마나 자주 너희의 삶이 헛되게 되느냐? 얼마나 너희 사람들이 아주 깊이 물질적인 세상에 속한 것들과 연결되어 있느냐? 너희가 물질적인 세상에 속한 것들로부터 자유롭게 되길 얼마나 어려워하느냐? 그러나 너희가 너희를 아직 묶고 있는 것을 극복하는 법을 배우는 것이 너희 삶의 목표이고 이 땅의 삶의 목적이다.

너희가 이 땅에서 사는 동안 너희는 의지의 자유를 가지고 있어 너희가 실제 너희의 목표에 도달할 수 있고 세상을 극복할 수 있는 능력이 있다. 왜냐면 너희가 진지하게 원하면, 이를 위해 너희에게 능력이 주기 때문이다. 이로써 너희가 단지 너희의 목표를 추구하면, 이 목표에 합당하게 이 땅의 삶을 살면, 물질적인 세상을 다스리는 자로부터 너희를 자유롭게 만들면, 너희는 너희의 자유를 다시 찾을 수 있다. 그러나 물질이 너희가 물질로부터 자유롭게 되는 일이 어렵게 되지 않아야 할 너희 감옥이었고 아직 너희 감옥이다. 왜냐면 너희가 자유한 가운데 비로소 너희의 축복을 찾기 때문이다. 왜냐면 너희가 너희를 영원히 가두는 모든 물질로부터 자유롭게 되면, 너희가 비로소 자유롭게 될 것이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Freiwerdung vom Herrn der Welt.... Materie....

Alles Gebundene soll einmal frei werden.... Zunächst soll das in den Schöpfungen, das in der "Form" gebundene Geistige diesen Gang durch die Schöpfungswerke einmal beenden, um dann in einer gewissen Freiheit den Gang als Mensch über die Erde zurücklegen zu können, wo er im Besitz des freien Willens ist und auch zumeist handeln kann nach seinem Willen. Und in dieser Zeit soll er sich die völlige Freiwerdung aus der Form erwerben, denn er ist als Mensch doch noch in einem gebundenen Zustand, aus dem er herausfinden soll in einen Zustand von Licht und Kraft und Freiheit und darum unbegrenzter Seligkeit. Der Zustand vor der Verkörperung als Mensch ist ein äußerst qualvoller, aber der Mensch hat daran keine Rückerinnerung und empfindet daher sein Erdenleben nicht mehr so gebunden, da er sich einer gewissen Freiheit erfreut, d.h. nicht mehr unter dem Mußgesetz lebt. Und dennoch ist sein Leben als Mensch äußerst unfrei, wenn er um seinen einstigen Zustand der Vollkommenheit wüßte, in dem er wirklich frei gelebt hat. Aber diesen Zustand soll er wiedererreichen, denn er ist unvergleichlich beseligend, es ist ein Zustand, wie er für ein göttliches Wesen nicht anders sein kann, denn zur Vollkommenheit gehört unbedingte Freiheit und ebenso auch Kraft und Licht, die dem Menschen als solchen ebenfalls nur in sehr beschränktem Maß zu eigen sind. Aber Freiheit, Licht und Kraft gehören zur Seligkeit, zu dem Anspruch, ein Ebenbild Gottes zu sein, das in aller Vollkommenheit schaffen und wirken kann. Und dazu ist euch Menschen das Erdenleben gegeben worden, daß ihr also aus der Gebundenheit herauskommt, die so lange euer Ich gefangenhält, bis ihr einen Grad der Vollkommenheit erreicht habt, der euch frei macht. Und gebunden seid ihr durch den Gegner von Gott, der sich selbst aller Vollkommenheit beraubt hat und so auch euch alle als seinen Anhang in gleicher Verfassung erhalten will. Darum wird er es euch schwermachen, daß ihr frei werdet von ihm.... Er wird auf euch alles zu übertragen suchen, was euch gefesselt hält an die Materie, die sein Reich ist und die im Gegensatz steht zu dem Reiche der Freiheit.... Denn die Materie ist das feste Gebundene, das noch jeglicher Freiheit entbehrt. Solange nun der Gegner Gottes Einfluß hat auf euch durch die Materie.... solange er also in euch das Verlangen nach der Materie nähren und erhöhen kann, so lange befindet ihr euch selbst in härtester Gebundenheit, so lange seid ihr dem verfallen, der ein Feind ist jeglicher Freiheit, jeglicher Kraft und jeglicher Vollendung.... Er hält seinen Anhang in dieser harten Fessel, und die Menschen bleiben freiwillig bei ihm in der Gebundenheit, solange sie sich nicht lösen von der Materie, was ihre Aufgabe ist auf Erden, daß sie sich befreien von ihrer Gebundenheit, daß sie streben nach Freiheit, Licht und Kraft und diese sich ernstlich erbitten von Gott, Der allein ihnen die Freiheit zurückgeben kann, die sie selbst einstens freiwillig aufs Spiel setzten. Nur in der Freiheit gibt es eine Seligkeit und solange euch der Gegner Gottes noch gefesselt hält, seid ihr unselig.... Gefesselt aber hält er euch so lange, wie ihr das begehret, was ihm angehört, sowie ihr die Besitztümer dieser Welt begehret, sowie euch die Materie noch verlocken kann und euer Herr ist, sowie ihr die Materie noch nicht überwunden habt und ihr nicht geistige Güter statt derer begehret.... Und wie oft ist euer Erdenleben ein Leerlauf, wie sehr seid ihr Menschen noch verbunden mit allem, was der materiellen Welt angehört, und wie schwer vermögt ihr euch davon zu lösen.... Und doch ist es euer Lebensziel, es ist der Zweck des Erdenlebens, es ist der Sinn eures Erdenganges, daß ihr überwinden lernet, was euch noch fesselt. Und ihr besitzet in diesem Erdenleben die Willensfreiheit, so daß ihr also wohl euer Ziel erreichen könnet, daß ihr fähig seid dazu, die Welt zu überwinden, denn was ihr ernstlich wollet, dazu erhaltet ihr auch die Kraft, und so auch könnt ihr eure Freiheit zurückerhalten, wenn ihr mit ganzem Herzen nur das Ziel verfolgt, zweckentsprechend zu leben auf Erden und euch zu lösen von dem, der Herr ist der materiellen Welt, denn die Materie war und ist noch euer Gefängnis, aus dem frei zu werden euch nicht zu schwerfallen sollte, weil ihr erst in der Freiheit eure Seligkeit findet und weil ihr erst frei sein werdet, wenn ihr euch löset von jeglicher Materie, die dem angehört, der euch gefangennahm vor Ewigkeiten....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde