Compare proclamation with translation

Other translations:

포도원 일은 사랑으로 행해져야만 한다.

진정한 이웃 사랑으로 실행되는 나와 내 나라를 위한 일을 하는 너희 가운데 어느 누구에게도 축복이 없지 않을 것이다. 이 일이 이 땅의 사람들에게 성공적으로 역사하고 계속 영적으로 성장하기 위해 마찬가지로 이런 이웃 사랑이 필요한 저세상에 있는 혼들에게 성공적으로 역사하려면, 이런 긴밀한 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑이 함께 해야만 한다.

왜냐면 사랑이 없이는 이런 일도 축복을 줄 수 없는 단지 기계적인 일이기 때문이다. 아직 나에게 향하는 길을 찾지 못한 불행한 모든 혼들을 도우려는 의지가 있어야만 한다. 그러므로 내 포도원의 일꾼들은 먼저 돕기 원해야만 한다. 그런 후에 일을 시작해야 한다.

이 일이 그에게 이뤄지게 될 것이다. 이 일이 사람들이나 또는 저세상의 혼들이 받아들이려는 자세를 가지면서 다시 말해 내 포도원의 일꾼들의 노력에 응하면서 그들이 그들에게 선포되는 내 말을 듣고 그대로 살려고 시도하면서 그에게 성공을 줄 것이다.

혼들은 내 말씀을 혼들에게 주는 사람의 사랑을 느낀다. 그러므로 혼들은 더 이상 초기에 그들 안에 있던 저항을 하지 않는다. 말씀을 전하는 사람의 사랑이 모든 저항을 물러나게 한다. 말씀을 전하는 사람의 사랑이 이제 내 말씀을 영접하는 사람의 심장 안에서 역사한다. 사랑을 행하는 포도원의 일꾼이 하는 일에 큰 축복이 있다. 반면에 이런 사랑이 없이 행하는 일에는 결과가 없을 것이다.

직업 때문에 말씀을 선포하는 곳에 말씀을 선포하는 직업이 진정한 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑이 없이 단지 생존의 문제인 곳에 선포자가 말씀을 선포하는 일을 통해 도움을 줘야 할 혼들의 위험을 보지 못하는 곳에 이런 사랑이 없다 자신 안에 사랑이 없는 사람은 사랑으로 역사할 수 없고 듣는 사람이 내 음성에 대한 큰 갈망을 가지고 있지 않으면, 큰 성공을 하지 못할 것이다.

비록 사랑이 충만한 심장으로 말씀이 제공되지 않을지라도 이런 사람은 말씀을 나를 향한 사랑으로 영접하고 그에게 말씀이 축복이 될 것이다. 말씀은 이제 직접 듣는 음성과 같은 능력을 가지고 축복을 줄 것이다. 사랑은 항상 사람의 심장 안에서 비로소 역사할 수 있는 능력이다.

그러므로 내가 주는 사랑의 선물은 사랑하는 심장과 손으로 제공해야 하고 진실로 축복이 없게 되지 않을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Le travail de la Vigne doit être prêté dans l'amour

La Bénédiction ne manquera à aucun de ceux qui exécutent un travail pour Moi et Mon Règne, et qui est exécuté dans un vrai amour pour le prochain. Ce doit être un amour intime, désintéressé pour le prochain pour qu’il ait un effet de succès sur les hommes sur la Terre et même sur les âmes dans l'au-delà qui ont aussi besoin de cet amour pour le prochain pour poursuivre leur développement spirituel ; parce que sans amour le travail reste seulement une activité mécanique qui ne procurera pas beaucoup de Bénédiction. Il doit exister la volonté d'aide pour toutes les âmes malheureuses qui n'ont pas encore trouvé la voie vers Moi. Le serviteur dans Ma Vigne doit donc d'abord vouloir aider et ensuite s'occuper du travail et il réussira, il enregistrera du succès, lorsque l'homme ou bien les âmes dans le Règne de l'au-delà sont de bonne volonté pour accepter et donc comprennent les efforts de l'ouvrier dans Ma Vigne, en l’écoutant et en cherchant à vivre jusqu'au bout Ma Parole qui leur est annoncée. Et l'âme est déjà conquise pour l'Éternité. Les âmes perçoivent l'amour que leur apporte Ma Parole et donc elles n'ont plus la résistance qu’initialement elles avaient encore en elles. Cette résistance cède du fait de l'amour de l'annonceur, l'amour de celui-ci a son effet sur le cœur de celui qui maintenant entend Ma Parole et donc il s’ouvre volontairement et il M’accueille, lorsque Je suis avec Mon domestique et que Je désire entrer. Sur le travail d'un affectueux ouvrier de la Vigne repose une grande Bénédiction. Par contre si cet amour manque, le travail sera sans résultat, et il manque là où Ma Parole est prêchée par profession, où la profession de prédicateur est seulement une question d'existence et où manque le vrai amour désintéressé pour le prochain, où le prédicateur ne voit pas la grande misère des âmes de ceux auxquels il doit apporter de l'aide à travers l'annonce de Ma Parole. Là où il n'y a pas l'amour, là il ne peut pas être agi dans l'amour, et le succès ne sera pas grand, à moins que parmi les auditeurs ils se trouvent des hommes qui ont un grand désir en eux pour Mon Discours. Ma Parole sera une bénédiction même lorsqu’elle est offerte par un cœur qui n’est pas rempli d'amour, mais si elle a été reçue dans l'amour pour Moi, et Ma Parole aura maintenant aussi la Force d'un Discours direct et elle apportera la Bénédiction. D'abord c’est toujours l'amour qui est la Force qui peut agir dans le cœur d'un homme, et Mon Don d'Amour doit donc être offert à un cœur et à des mains aimantes et la Bénédiction ne manquera pas vraiment.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet