Compare proclamation with translation

Other translations:

내 나라는 이 땅으로부터 온 것이 아니다.

너희 관점이 단지 세상을 향하면, 너희는 영적으로 성공하지 못할 것이다. 왜냐면 세상에 속한 모든 것은 단지 육체의 행복만을 섬기고 혼에게 유익을 주기보다 더 많이 해를 끼치기 때문이다. 혼은 단지 이 땅의 세상과 반대의 나라인 영의 나라로부터 유익을 얻을 수 있다.

그러므로 내 영의 나라는 내가 나눠 주기 원하고 이로 인해 유익을 얻는 대상은 항상 단지 사람의 혼이 되고 사람의 육체가 되지 않을 영적인 재물로만 이뤄져 있다. "내 나라는 이 땅으로부터 온 것이 아니다.“ 나는 전적으로 공개적으로 경계선을 그었다.

두 나라는 서로 다른 나라이기 때문에 내 나라는 이 땅과 공통점이 없음을 나는 강조했다. 두 나라의 재물은 이 땅에 사는 동안 사람들이 정해야 하는 그들의 의지에 따라 혼이 갈망하고 유지하거나 육체가 갈망하고 유지하는 재물이다.

그러나 혼은 자신의 갈망을 관철시킬 수 있다. 왜냐면 육체가 자신의 갈망을 표현하는 것처럼 혼도 자신의 갈망을 표현할 수 있기 때문이다. 이 갈망이 강하면 강할수록 의지가 갈망대로 더 많이 결정할 것이다. 그러나 혼이 약해지면, 육체가 우선권을 차지한다. 그는 그에게 갈망스럽게 보이는 사람의 감각을 만족시켜주는 모든 것을 이 땅의 세상으로부터 얻을 것이다.

그러면 혼은 빈손이 된다. 왜냐면 혼은 모든 세상적인 것들로 인해 어떠한 만족이나 또는 영적인 성장을 할 수 없고 육체의 만족을 위해 사용한 시간은 혼에게 잃어버린 시간이기 때문이다. 내 나라와 이 땅의 세계는 두 가지의 서로 다른 나라이고 갈망하는 것에 따라 분배되는 그들의 재물도 서로 다르다.

하나는 쇠하지 않는 것이고 다른 하나는 쇠하는 것이다. 그러나 대부분의 사람들이 쇠하는 것을 갈망한다. 왜냐면 쇠하는 것이 사람의 감각을 사로 잡기 때문이다. 쇠하는 것은 그의 의지를 연약하게 만든다. 그러나 영적인 재물은 그가 한번 갈망해 받으면, 그를 강하게 한다. 그러면 사람의 심장 안의 의지의 능력과 갈망이 증가한다.

그러면 세상 재물의 유혹이 줄어든다. 그러면 사람은 영원히 구원을 받는다. 그러나 이 땅의 세상이 붙잡을 수 있게 그의 눈 앞에 있는 동안에는 그가 이 가운데 그의 소원을 성취할 수 있는 동안에는 영의 나라를 향한 첫 발걸음이 사람에게 아주 힘든다.

그러나 한번 진지하게 영의 나라를 향한 발걸음을 옮겼다면, 이 땅의 세상의 불빛이 약해지고 내 나라로부터 밝은 빛이 비추기 시작하고 항상 더욱 밝게 전파될 것이다

그러면 혼 자신이 빛과 능력을 얻는다. 그러면 혼은 비록 자신이 이 땅에 살고 있을지라도 세상의 영역으로 다시 돌아가기를 항상 더욱 적게 원한다. 그러나 혼은 자주 빛과 축복의 나라에서 거한다. 왜냐면 혼이 빛과 축복의 나라로부터 그가 더 이상 빼앗길 수 없는 영원에 까지 뒤따라오는 재물을 받기 때문이다.

혼은 이 땅에 사는 동안에 성장한다. 왜냐면 혼의 능력이 항상 증가하고 혼이 이제 항상 열심히 자신의 완성을 위해 일할 수 있기 때문이다. 혼이 이 땅으로부터 오지 않은 내 나라를 위해 이 땅의 세상을 뒤로하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

“Mi reino no es de este mundo”....

No podréis alcanzar ningunos éxitos espirituales si vuestras miradas sólo están dirigidas al mundo, porque todo lo que pertenece al mundo sólo sirve para satisfacer el cuerpo, pero al alma le hace más daño que bien. El alma sólo puede beneficiarse del reino que existe como opuesto al mundo terrenal, del reino del Espíritu, que Me pertenece a Mí y por tanto sólo contiene tesoros espirituales que quisiera repartir y cuyo beneficiario siempre será sólo el alma, pero no el cuerpo del ser humano. “Mi reino no es de este mundo”.... He trazado abiertamente una línea, he señalado que Mi reino no tiene nada en común con este mundo, porque son dos reinos completamente diferentes, cuyos bienes son deseados y recibidos por el alma o el cuerpo.... dependiendo de la voluntad del ser humano que tiene que decidir sobre ello en la vida terrenal.

Pero el alma podría afirmarse con su deseo, porque así como el cuerpo expresa su deseo, el alma también puede expresarse con su deseo, y cuanto más fuerte sea este deseo, más decidirá la voluntad.... Pero si el alma cede, entonces el cuerpo guarda el privilegio y toma del mundo terrenal todo lo que le parece deseable y que satisface el sentido humano. Y el alma entonces se va con las manos vacías porque no puede experimentar ningún proceso satisfactorio o espiritual de esas cosas mundanas, pero el alma pierde el tiempo que se ha utilizado para la satisfacción del cuerpo.

Hay dos reinos diferentes, Mi reino y el mundo terrenal, y también son diferentes sus bienes, que se reparten según el deseo.... unos son imperecederos y otros transitorios.... Y sin embargo, estos últimos son mayoritariamente deseados, porque envuelven los sentidos del hombre y debilitan su voluntad.... Pero los bienes espirituales lo fortalecen si son seriamente deseados y recibidos una sola vez. Entonces aumenta la fuerza de voluntad y el deseo del corazón humano, y entonces también los bienes del mundo pierden su atractivo.... Entonces el ser humano se salva por el tiempo y la eternidad.

Pero precisamente los primeros pasos hacia el reino espiritual son extremadamente difíciles para el hombre, mientras el mundo terrenal esté todavía tan tangible ante sus ojos y él aún puede cumplir sus deseos en éste.... Pero una vez que se da seriamente este paso hacia el reino espiritual, entonces las luces del mundo terrenal se desvanecen y la luz brillante de Mi reino comienza a brillar y difundir un resplandor cada vez más brillante....

Y entonces el alma misma obtiene luz y fuerza, y entonces querrá regresar cada vez menos al mundo terrenal, aunque todavía vive todavía en la tierra, pero a menudo permanece en Mi reino de luz y bienaventuranza, porque recibe tesoros de este reino que ya no se perderán, que la siguen a ella hasta la eternidad. Ella madura durante su camino terrenal porque sus fuerzas aumentan constantemente y puede trabajar cada vez más diligentemente en su perfeccionamiento, porque deja atrás el mundo terrenal en aras de Mi reino, que “no es de este mundo”....

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise