Compare proclamation with translation

Other translations:

책임감의 중요성.

모든 사람이 유일하게 자신의 혼에 대한 책임을 진다. 그러므로 그가 혼을 타락으로부터 영원한 흑암과 고통으로부터 구하기 위해 영원한 생명의 복된 운명을 준비하기 위해 이 땅에서 무엇을 해야 하는지 아는 일이 그에게 최고로 중요하다. 그는 존재가 타락하기 전에 한때 그랬던 것처럼 혼을 둘러싸고 있는 두꺼운 겉형체로부터 자신의 혼을 단지 자유롭게 하고 혼에게 하나님의 사랑의 빛이 비출 수 있게 하는 기회를 다시 만들기만 하면 된다. 사람은 이런 목적으로 이 땅의 인생이 주어졌음을 알아야만 한다. 그러므로 그는 이런 목적을 위해 인생을 사용해야만 한다.

매일 매시간 그에게 이런 기회가 주어진다. 왜냐면 그는 단지 쉬지 않고 자기의 유익을 구하지 않는 사랑을 행하기만 하면 되기 때문이다. 그는 혼을 둘러싼 두꺼운 겉형체가 되게 하는 자기 사랑으로부터 자유롭게 되려고 해야만 한다. 사람이 이 땅에서 어떤 일을 하던지 간에 자신의 유익을 구하지 않는 사랑이 그의 행위의 근원이 되지 않으면, 영원을 위해 자신의 성품을 바꾸는 일을 위해 혼이 성장하게 하는 일을 위해 아무런 가치가 없다. 자기 사랑이 근원이 되어 한 모든 일은 단지 이 땅에서만 가치가 있고 영원히 지속되지 않는다.

사람은 항상 그의 생각과 행함에 어떤 감정이 그를 지배하는지 자신을 점검해야 한다. 그러면 그는 자기 사랑이 아직 강하게 나타나며 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑이 단지 희귀하게 자기행동의 근원임을 알 것이다. 그러나 그는 선한 의지를 가지고 자신과 자신의 감정을 변화시킬수 있고 자신과 자신의 소원을 물리치게 자기 자신에게 강요하면서 도움을 필요로 하는 이웃을 도울 수 있다. 그는 항상 자신 주변의 어려운 사람을 볼 것이다. 그는 항상 섬길 기회를 가질 것이다. 그가 의식적으로 자신의 변화를 위해 일할수록 그러나 그가 상급을 위해가 아니라 자신이 부족하다는 확신 가운데 온전하기 되기 위해 이 땅의 삶을 활용하려는 확신 가운데 행할수록 더 많이 자신을 기쁘게 할 것이다.

그는 높은 곳을 추구해야만 한다. 그러면 위로부터 그에게 능력이 주어질 것이다. 그는 그의 마지막 날에 헛되이 살았다 하지 않게 되길 원해야만 한다. 그러면 그는 확실하게 목표에 도달할 것이다. 이웃을 위해 자신을 뒤로 하는 일에 성공한 사람은 이미 승리자가 된 것이다. 그의 혼의 겉형체가 사라지고 하나님의 사랑의 빛이 비추게 할 수 있다. 그러면 그는 더 이상 헛되이 인생을 살았을까 봐 염려할 필요 없다. 그러나 그는 이런 자신을 변화시키는 작업을 스스로 해야만 하고 자신에게 책임이 있다는 것을 알아야만 한다.

이런 지식은 하나님의 말씀을 통해 그에게 주어진다. 그러나 그가 하나님의 말씀에 감동을 받고 하나님의 말씀을 묵상하고 말씀대로 살려고 하면, 이미 자신에 대한 작업이 시작 된다. 그러나 그가 하나님의 말씀을 듣지 않는 사람은 말씀을 귓가로 흘려버린 사람들은 말씀에 영향을 받지 않는 사람은 비록 그가 세상일에는 책임감을 가지고 행할지라도 자기인생에 대한 책임감이 없이 인생을 산다. 왜냐면 단지 세상의 성공과 영광과 명성을 구하는 자기 사랑이 그가 이렇게 행하게 하는 동인이고 이런 일은 혼에 아무 변화도 일으키지 못하기 때문이다. 이런 사람은 사후의 혼이 계속 사는 것과 영계에서 자신의 고통을 믿지 않는다. 왜냐면 자기 사랑이 이를 믿는 일을 불가능하게 하기 때문이다. 그러므로 아무리 열심히 사람들에게 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하는 것을 전해도 충분하지 않다.

왜냐면 이런 전하는 일을 통해 사람이 믿음에 도달하고 깨달음의 빛에 도달하기 때문이다. 그러나 사람에게 사랑을 강요할 수 없다. 사랑은 그 안에서 자유롭게 발전되야 한다. 그러나 누구나 사랑을 발전시킬 수 있는 능력이 있다. 왜냐면 모든 사람이 이 땅의 삶을 위해 사랑의 불씨를 받았기 때문이다. 그러므로 단지 각 사람이 불씨에 불을 지피기만 하면 된다. 이를 위해 단지 그의 의지가 필요하다.

의지는 자유하다. 그러나 의지는 책임감을 통해 자극을 받을 수 있다. 이런 책임의식이 만약에 그가 자신에 대해 자기를 지은 절대자에 대해 자신의 존재의미에 대해 진지하게 생각하면, 모든 사람 안에서 깨어날 수 있다. 왜냐면 누구든지 이런 질문에 대해 신중하게 생각할 때 생각을 통해 답변이 주어질 것이고 이 답변이 언젠가 온전하게 되기 위한 목표를 가진 의식적인 삶을 살게 할 것이기 때문이다. 여기에 더해 모든 사람에게 외부에서 그가 영접할 수 있고 거절할 수 있는 설명이 주어진다. 그러나 이 설명에 대한 자신의 고유의 입장이 요구 된다. 왜냐면 단지 그 자신이 그의 성품의 변화를 이룰 수 있기 때문이다.

세상적으로 책임감 없이 사는 삶이 얼마나 해를 끼치는지 모든 사람이 아는 것처럼 모든 사람이 책임감의 중요성을 안다. 그는 자신의 혼을 위해 책임감의 가치를 인정할 수 있다. 그러나 모든 세상 것들의 허무함이 영원히 쇠하지 않는 것에 대한 책임감을 더욱 강하게 해야만 한다. 그러나 사람이 사랑이 없이는 영적으로 눈먼 사람이며 아무 것도 행하지 않는다. 왜냐면 자신의 유익을 구하지 않는 사랑의 사역이 바로 사람의 자신의 혼에 대한 작업이기 때문이다. 사람의 의지가 이를 위해 준비되어 있지 않는 한 그는 인생의 목적을 이루지 못한다. 혼은 위험 가운데 있고 위험 가운데 머문다. 혼이 이런 어두운 상태로 영계로 갈 경우, 만약에 전적으로 자기유익을 구하지 않는 이 땅의 사람의 사랑이 영계에 도달해서 그에게 작은 빛이 임하지 않는 한 다시 깊은 곳으로 타락할 위험이 크다. 그러나 혼이 이 땅에서 이룰 수 있었던 것을 혼은 더 이상 회복하거나 이룰 수 없을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Importance of being responsible....

Every human being is solely responsible for his soul. And therefore it is of utmost importance for him to know what he has to do in earthly life in order to save the soul from falling into the abyss, from eternal darkness and torment, in order to prepare a blissful fate for it, an eternal life.... He has nothing more to do than to free his soul from dense shells which surround it, to create the possibility for it again to let itself be radiated through by the divine light of love, as once before the being fell.... The human being must be aware that earthly life was given to him for this purpose, and thus he must also use this life for this purpose. And every day, every hour gives him the opportunity to do so, for he need only constantly practice unselfish love.... He has to try to free himself from selfish love, which let those dense shells grow around the soul. Whatever the human being undertakes on earth is completely worthless for eternity, for the transformation of his being, for the maturing of the soul, if unselfish love is not the motive of his activity. And everything that arises from the motive of self-love is only of use for the time of earthly life but not of lasting value for eternity. The human being should always observe which feelings dominate his thoughts and actions. And he will be able to ascertain that self-love still emerges powerfully and unselfish neighbourly love is rarely only the driving force in his actions. But with good will he can change himself and his feelings, he can consciously work on himself by forcing himself to put aside himself and his desires in order to help those who are in need instead.... And he will always see hardship around him, he will always have the opportunity to be of service, and it will also always give him more pleasure the more consciously he works on himself.... yet not for the sake of a reward but out of his own conviction to be inadequately shaped and to use earthly life in order to become perfect. He must strive upwards, then strength will also be supplied to him from above.... He must want that his earthly life is not lived in vain at the end of his days, and then he will certainly also reach the aim. As soon as the human being has succeeded in putting his ego aside for the sake of his fellow human being he has already become a victor, and the soul's shells dissolve and can let in the divine ray of love, and then he no longer needs to fear having travelled the earthly path in vain.... But he must also do this very work on himself and know that he himself bears the responsibility. But the knowledge comes to him through the word of God.... If he allows himself to be touched by God's word, if he thinks about it and tries to follow it, then the work on himself already begins.... But anyone who does not listen to the word of God, who only lets it ring in his ears, who does not feel addressed by it, walks through life irresponsibly, even if he acts responsibly in earthly matters.... For he is only driven to this action by his self-love, which seeks earthly success, honour and fame but does not result in any spiritual transformation.... And such people will also hardly believe in the soul's continued existence after death and its torments in the kingdom of the beyond. For self-love makes it impossible for him to believe.... And therefore love for God and one's neighbour cannot be preached diligently enough, because only through such can the human being attain faith and the light of realization. Yet the human being cannot be forced into love either, it has to develop in him freely, but every human being is capable of it, because every human being has been given a spark of love for this course of his earthly life, thus only every human being needs to ignite it.... for which only his will is necessary. And the will is free but can be stimulated by the consciousness of responsibility. And the awareness of responsibility can also be awakened in every human being as soon as he seriously reflects on himself, on the creative power which brought him into being and on the purpose of his existence.... For anyone who seriously reflects on these questions will also receive a mental answer, and this answer will prompt him to live a conscious life with the purpose of the past perfection. And furthermore, every person will also receive enlightenments from outside which he can accept or reject.... But his own attitude is required, because only he himself can accomplish the work of changing his nature. But since every human being knows the damaging effects of an earthly, irresponsible life, he also knows the importance of a sense of responsibility.... And he can also value this for his soul.... and the transience of all earthly things should strengthen the awareness of responsibility for the eternal and imperishable even more.... Without love, however, man remains blind in his spirit and completely inactive. For the human being's work on his soul consists precisely of works of unselfish love, and as long as the human being's will is not willing to do so, the purpose of earthly life will not be fulfilled either, and the soul is and remains in greatest adversity, and the danger of sinking into the abyss again is great if it enters the kingdom of the beyond in this dark state.... unless the completely unselfish love of a human being on earth follows it into that kingdom and helps it to achieve a little light there.... But she will never be able to catch up or achieve what she was able to achieve on earth....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers