Compare proclamation with translation

Other translations:

사랑 안에 머무는 사람. 이방인들의 신들.

너희가 나와 유대를 맺도록 유도하는 모든 것은 너희 사람들에게 축복이다. 왜냐면 너희가 한때 의지적으로 추구했던 나와 분리시킨 일을 돌이키는 일이 즉 너희가 이제 자유의지로 나와 다시 하나가 되는 일이 너희의 이 땅의 삶의 목표이기 때문이다. 이를 수행하는 일에 도움이 되는 일은 선한 일이라고 할 수 있다. 그러므로 나를 향한 의지가 너희가 이 땅에서 너희의 목표에 도달하는 일에 결정적이다. 이런 의지는 너희가 나를 기쁘게 하는 삶을 사는 일을 포함한다. 왜냐면 이런 진지한 의지를 가진 너희는 절대로 나를 다시 슬프게 하기를 원하지 않을 것이고 너희의 의지와 너희의 사랑이 나에게 향하면, 너희는 절대로 죄짓는 일을 기쁘게 생각하지 않을 것이기 때문이다.

그러나 단지 한 가지가 나와의 연결을 이룰 수 있다: 이런 한가지는 바로 너희가 사랑을 행하는 일이다. 왜냐면 사랑이 있는 곳에 내가 있기 때문이다. 사랑 안에 거하는 사람은 내 안에 거하고 나는 그 안에 거한다. 사랑이 없이는 나와의 연결이 없다. 입술로 아무리 큰 소리로 간절히 나를 향한 의지를 고백하기를 원할지라도 단지 사랑이 그런 의지를 증명한다. 왜냐면 사랑과 나는 하나이기 때문이다. 나를 인정하고 내 뜻을 성취하는 일은 사랑을 행하는 일과 같다. 너희 사람들은 사랑 없이 사는 사람은 아무도 나에게 가까이 다가올 수 없다는 것을 알아야만 한다. 사랑이 비로소 우리를 연결시키고 사랑이 내 대적자로부터 돌아선 것을 증명하고 나에게 귀환을 증명한다.

너희의 깊은 곳으로 타락은 나를 떠난 일이었고 내 사랑을 거부한 일이었고 이로써 또한 전적으로 사랑이 없게 된 일이었다. 그러므로 이 땅에서 너희의 의지의 변화는 너희가 다시 나에 의해 빛을 비추임 받기를 원하는 일이고 너희가 이제 너희 안에 사랑에 불을 붙이는 일이다. 그러면 사랑이 너희를 나와 다시 연합하게 한다. 너희 안의 이런 의지가 진지할 수록 너희는 더 많이 너희의 영원한 창조주 하나님인 나를 생각하게 될 것이다. 하나님은 너희가 자신을 아버지로 깨닫고 사랑하기를 원한다.

너희의 생각은 곧 나로 채워질 것이다. 왜냐면 그러면 내가 더 이상 너희를 떠나지 않기 때문이다. 나는 너희를 더 이상 내주지 않을 것이고 나는 너희의 사랑을 끊임없이 구한다. 왜냐면 사랑이 우리를 연결시키는 가장 견고한 결속이고 원수의 권세에 의해 더 이상 풀어질 수 없기 때문이다. 나는 너희의 모든 사랑을 소유하기를 원한다. 너희는 나 외에는 다른 신을 가져서는 안 되고 너희는 다른 어떤 것을 위해 같은 사랑으로 추구해서는 안 된다. 왜냐면 너희가 가장 깊은 내면으로부터 추구하거나 사랑하는 것이 명예와 명성이건 세상의 물건이든 사랑하는 사람이든 상관이 없이 너희의 하나님이기 때문이다.

너희는 어떤 것도 나보다 더 높이 여겨서는 안 된다. 나는 하늘과 땅에서 너희에게 가장 높고 가장 갈망할 만한 존재가 되기를 원한다. 나는 너희의 온 심장을 원한다. 너희가 너희 심장을 다른 것과 공유하는 동안에는 나와의 연결이 아직 확립되지 않은 것이다. 왜냐면 너희 심장을 채우는 것이 나와 너희 사이에 있기 때문이다. 모든 인간의 의지는 자유하고 의지는 자신이 원하는 곳으로 향할 수 있다. 그러나 의지가 나에게 향할 때, 이 땅의 목표를 단지 이룬 것이다.

그러나 큰 위험은 사람에게 많은 것들이 바람직해 보이는 일이고 내 대적자가 나와의 긴밀한 유대를 막기 위해 모든 것을 그의 눈 앞에 두는 일이고 내 대적자가 나를 향한 생각을 막기 위해 사람들에게 부가적인 신들을 강조하는 일이다. 왜냐면 만약 나 자신이 사람의 가장 깊은 생각의 내용이 아닐 때, 사람의 생각을 모든 이방인의 신들이 채우기 때문이다.

그러므로 너희 사람들은 누가 무엇이 너희를 가장 많이 움직이게 하는지 진지하게 점검해야 한다. 너희가 어린 아이가 그의 아버지 가까이 있는 것처럼 나에게 가까이 있는지 너희는 자신에게 질문해야 하고 나와의 유대가 너희의 첫 번째이자 유일한 목표인지 자신에게 질문해야 한다. 너희는 너희의 생각에서 나와 너희 사이에 있는 모든 것을 물리쳐야 하고 너희 심장의 첫 번째 자리를 나에게 제공해야 하고 어떤 양보도 하지 말아야 한다. 왜냐면 너희가 나에게 돌아오는 일은 단지 나와의 연합을 통해 일어날 수 있기 때문이다. 너희는 자유의지로 이런 연합을 구하고 이뤄야 한다. 왜냐면 다른 어는 누구도 너희를 위해 연합을 이룰 수 없기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

„Chi rimane nell’amore.... “ – Gli déi estranei

Per voi uomini tutto è per la benedizione, ciò che vi induce al legame con Me, perché è la meta della vostra vita terrena, di sospendere la separazione da Me, a cui voi stessi avete teso volontariamente, cioè di unirvi di nuovo con Me nella libera volontà. E quello che vi aiuta per questo, è da chiamare buono. Quindi per Me è determinante la volontà, che voi raggiungiate la vostra meta sulla Terra, e questa volontà include anche, che conduciate un cammino di vita che Mi sia compiacente, perché in questa seria volontà non vorrete mai più ingannarMi, non avrete mai piacere nel peccato, quando la vostra volontà ed il vostro amore sono rivolti a Me. Ma il legame con Me viene prodotto solo su una via: che esercitiate l’amore, perché Io Stesso Sono là, dov’è l’amore. “Chi rimane nell’amore, rimane in Me ed Io in lui”. Senza amore non esiste nessun legame con Me, per quanto forte e fervente voglia proclamare la bocca che la volontà sia rivolta a Me. Solo l’amore è la dimostrazione di ciò, perché l’amore ed Io Siamo la Stessa Cosa, e riconoscere Me ed adempiere la Mia Volontà significa ugualmente l’agire d’amore. Voi uomini dovete sapere questo, che nessuno può avvicinarsi a Me, se cammina senza amore. Solo l’amore Ci unisce, e l’amore dimostra il distacco dal Mio avversario ed il ritorno da Me. La vostra caduta nell’abisso era il distacco da Me ed il rifiuto del Mio Amore, quindi anche totale assenza d’amore. La vostra trasformazione della volontà sulla Terra deve perciò consistere nel fatto che desideriate di essere di nuovo irradiati da Me e che ora accendiate anche in voi di nuovo l’amore, che poi vi unisce di nuovo con Me. Più seria è ora questa volontà in voi, più vi occuperete in pensieri con Me, con il vostro Dio e Creatore dall’Eternità, il quale vuole essere riconosciuto ed amato da voi come Padre. E presto il vostro pensare sarà colmo di Me, perché allora Io Stesso non vi lascio più, Io non rinuncio più a voi, Io tendo continuamente al vostro amore, perché l’amore è il nastro più solido, che ci lega e che non può più essere sciolto dal potere avverso. Io voglio possedere tutto il vostro amore. Non dovete avere altri dei al Mio Cospetto, non dovete tendere a null’altro con lo stesso amore, perché Ciò a cui tendete o amate nel più intimo, è il vostro Dio, non importa, se siano onore o fama, beni terreni oppure anche le persone amate da voi. Non dovete valutare nulla più alto di Me, Io voglio Essere per voi l’Essere più sublime e più desiderabile nel Cielo e sulla Terra. Io voglio tutto il vostro cuore, e finché voi ancora separate, il legame con Me non è ancora stabilito, perché ciò che colma il vostro cuore, si trova fra Me e voi. La volontà di ogni uomo è libera, si può orientare dove vuole, ma la meta sulla Terra è raggiunta solamente, quando si orienta verso di Me. Ma il grande pericolo consiste nel fatto, che all’uomo molte cose sembrano desiderabili e che il Mio avversario gli mette tutto davanti agli occhi per tenerlo indietro da ogni intimo legame con Me, e che porta vicino agli uomini anche degli dei secondari, soltanto per distrarre i pensieri da Me, perché sono tutti degli dei estranei, che colmano i pensieri di un uomo, quando non Sono Io Stesso il contenuto dei suoi pensieri più intimi. Perciò voi uomini vi dovete esaminare seriamente, chi o che cosa vi occupa di più, vi dovete domandare, se Mi siete così vicini, come un figlio a suo Padre, se il legame con Me è la vostra prima ed unica meta, e dovete respingere dai vostri pensieri tutto ciò che si mette fra Me e voi, dovete dare il primo posto a Me nel vostro cuore e non fare nessuna concessione. Perché il vostro ritorno a Me può aver luogo solamente mediante l’unificazione con Me, e questa dovete cercare e trovare voi stessi nella libera volontà, perché nessuno la può stabilire per voi.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich