Compare proclamation with translation

Other translations:

잘못 된 가르침이 주는 효과. 투쟁.

거짓 가르침이 큰 혼란을 일으키기 전에, 이를 드러나게 하지 않으면, 셀 수 없게 많은 거짓 가르침이나 잘못 된 관점을 야기시킬 수 있다. 왜냐면 어떤 분야이든 거짓 가르침은 항상 내 대적자의 역사이기 때문이다. 내 대적자는 이를 통해 사람들을 얻어 진리를 깨달을 수 없게 만들기를 원한다. 그러나 대적자에게서 나오는 것은 절대로 좋은 효과를 낼 수 없고 손상시키지 않는 효과를 낼 수 없다.

다른 방법으로는 잘못 된 가르침을 대항해 싸울 수 없기 때문에 나는 항상 또 다시 너희에게 진리를 전해주려고 시도한다. 나는 또한 절대로 무력으로 잘못 된 가르침에 대항하지 않고 모든 사람이 잘못 된 가르침을 깨닫게 하고 진리를 통해 잘못 된 가르침을 물리치게 한다. 너희 사람들이 이제 잘못 된 가르침의 파괴적인 영향을 깨닫는다면, 너희는 또한 내가 왜 내 빛의 전달자들에게 진리와 일치하지 않는 모든 것에 주저하지 말고 대항하라고 항상 또 다시 말하는 이유를 이해하게 될 것이다.

나는 완전히 무지한 가운데 옳은 일을 하고 있다는 선한 믿음을 가지고 오류를 고백하는 사람들에게 실제 관용을 베푼다. 그러나 나는 또한 누가 시험해볼 수 있는 능력이 있는지를 알고 내가 이제 그에게 제공 된 영적인 내용을 다룰 기회를 그에게 준다. 내가 그에게 진리를 주면, 그가 오류에 대항할 수 있다면, 그는 또한 이런 특혜를 활용해야 한다. 만약에 그가 오류임에도 불구하고 계속 고수하고 진리를 받아들이지 않는다면, 나는 더 이상 그에게 관용을 베풀 수 없다.

그러나 진리가 단지 그의 혼에 축복을 줄 수 있고 잘못 된 가르침은 그의 혼이 성장하게 해줄 수 없다. 그러나 사람의 나를 향한 사랑의 정도가 그가 어떤 잘못 된 가르침을 따르는 지를 평가하게 될 것이다. 그럴지라도 그는 진리를 영접해야만 한다. 만약 진리를 영접하는 일이 이 땅의 삶에서 일어나지 않으면, 저세상의 나라에서 일어나야만 한다. 그가 이 땅을 떠날 때 가진 빛의 정도에 따라 그는 저세상에서 더 짧은 시간 내에 또는 더 긴 시간이 지난 후에 오류와 진리를 깨달을 수 있게 될 것이다. 그러나 진리가 단지 그를 축복되게 할 수 있다.

빛의 전달자가 이 땅에서 이미 잘못 된 가르침으로 확정을 짓고 순수한 진리를 통해 잘못 된 가르침을 무해하게 만드는 일에 성공하면, 그들이 잘못 된 가르침의 출처가 내 대적자라는 것을 증명하는 일에 성공하게 된다. 그러면 상상할 수 없게 많은 것을 얻게 된다. 왜냐면 동시에 잘못 된 가르침이 주는 모든 영향력을 깨닫고 사람이 이제 나와 내 성품을 항상 더 밝게 깨닫기 때문이고 나와 내 성품이 잘못 된 가르침을 통해 가려져 있거나 심지어 나에 대한 개념을 왜곡시켰기 때문이다. 내 대적자는 너희가 사랑을 나에게 드리고 나를 추구하는 일을 막을 목적으로 너희가 나를 올바르게 깨닫는 일을 막기를 원한다는 것을 너희는 항상 생각해야만 한다.

그러므로 영원한 진리인 나 자신은 단지 오류에 의해 왜곡될 수 있다. 그럼에도 불구하고 자신을 나에게 드리고 오류에 영향을 받지 않기 위해 큰 사랑이 필요하다. 그러나 이런 사랑을 가진 사람은 단지 아주 적다. 그러므로 오류는 큰 위험이다. 왜냐면 오류가 사랑이 역사하지 못하도록 방해를 받는 곳에서 사람들이 대적자의 손아귀로 몰아넣기 때문이다. 사람들은 너무 적게 진리에 주의를 기울인다. 그러나 진리를 향한 깊은 갈망이 사람들이 오류가 들어온 곳을 빠르게 깨닫게 할 것이다. 그러나 대부분의 사람들은 자신들에게 진리로 제시 된 모든 것을 생각없이 영접하거나 또는 모든 것을 거부한다.

사람들이 스스로 순수한 진리를 추구하면, 순수한 진리가 관철이 될 것이다. 그러나 진리를 향한 사람들의 무관심은 내 대적자가 침입하여 잘못 된 가르침을 퍼뜨리는 일을 가능하게 한다. 내 대적자의 의도는 나를 대적하는 일이라는 사실이 모든 사람에게 선명하게 돼야 한다. 그러므로 사람들이 내 대적자의 역사의 위험성과 그의 역사를 깨달아야만 한다. 오류를 오류로 깨닫고 순수한 진리로 대항할 수 있고 또한 사명을 받은 사람은 절대로 오류에 관용을 베풀어서는 안 된다. 왜냐면 내가 단지 사람들이 밤의 어두움에서 낮의 빛에 도달하도록 돕기 위해 진리를 이 땅으로 전하기 때문이다. 빛을 받은 사람은 어두움을 향해 자신의 눈을 돌리지 말고 자신의 빛을 어두움 속으로 옮겨야 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

De uitwerking van valse leren - Bestrijden

Een valse leer kan eindeloos veel dwaalleren of opvattingen ten gevolge hebben, wanneer ze niet wordt rechtgezet, voordat ze haar verwoestende werking kan uitoefenen. Want een verkeerde leer, het doet er niet toe op welk gebied, is steeds het werk van Mijn tegenstander, die daardoor de mensenwil winnen wil en ervoor wil zorgen, dat ze niet in staat zijn de waarheid in te zien. Maar wat van de tegenstander uitgaat, kan nooit een goede of onschadelijke uitwerking hebben. Alleen daarom probeer Ik u steeds weer de waarheid toe te voeren, omdat op een andere manier een dwaalleer niet kan worden bestreden. Ik ga er dus ook nooit met geweld tegen in, maar maak het voor ieder mens mogelijk zo’n verkeerde leer te onderkennen en ze door de waarheid te verdringen. Wanneer u, mensen, nu van de verwoestende werking ervan op de hoogte bent, zult u ook begrijpen, waarom Ik Mijn lichtdragers steeds weer opdraag, zonder schroom op te treden tegen alles, wat niet volgens de waarheid is.

Ik kan wel consideratie hebben met mensen, die totaal onwetend zijn, die - in goed geloof juist te handelen - achter de dwaling staan, omdat ze deze voor waarheid houden. Maar Ik weet ook, wie in staat is tot een beproeving en wanneer Ik deze nu de mogelijkheid geef, zich bezig te houden met de geestelijke leer die hem werd aangeboden, wanneer Ik hem de waarheid doe toekomen en hij hier dus de dwaling tegenover kan stellen, dan moet hij deze gunst ook benutten. En dan kan Ik tegenover hem niet meer toegeeflijk zijn, wanneer hij desondanks aan de dwaling vasthoudt en de waarheid niet aanneemt. Want alleen de waarheid kan zegen voor zijn ziel opleveren, een dwaalleer daarentegen kan zijn ziel geen vooruitgang brengen, doch de graad van liefde van een mens voor Mij zal worden beoordeeld, waarin hij aan een valse leer gevolg geeft. Nochtans moet hij de waarheid aannemen en wanneer dit niet in het leven op aarde gebeurt, dan in het rijk hierna. En al naar gelang de graad van licht, waarin hij van hier weggaat, zal hij dwaling en waarheid daar kunnen inzien in kortere of langere tijd. Maar alleen de waarheid kan hem gelukkig maken.

Maar lukt het de lichtdragers al op aarde een valse leer te brandmerken en deze door de zuivere waarheid onschadelijk te maken, lukt het hen Mijn tegenstander als oorsprong van een leerstelling aan te tonen, dan is er onvoorstelbaar veel gewonnen, omdat tegelijkertijd ook alle uitwerkingen van die leer worden ingezien en omdat de mens nu ook Mij en Mijn Wezen steeds duidelijker onderkent, Dat echter door verkeerde leerstellingen verborgen is of helemaal een verwrongen beeld van Mij oplevert. Want steeds zult u er aan moeten denken, dat Mijn tegenstander het wil verhinderen, dat u Mij ziet zoals Ik ben, om u ook te verhinderen Mij liefde te betonen en op Mij aan te sturen. IK, als de eeuwige Waarheid Zelf, kan dus door dwaling alleen maar verkeerd worden voorgesteld en er is een grote mate van liefde voor nodig om zich toch aan Mij te geven en zich van de dwaling niets aan te trekken. Maar deze liefde hebben slechts zeer weinig mensen en daarom is dus de dwaling een groot gevaar, want hij drijft toch de mensen in handen van Mijn tegenstander, zo de liefde zijn invloed niet verhindert.

De mensen nemen de waarheid lang niet ernstig genoeg, want het diepe verlangen ernaar zou hen snel laten inzien, waar de dwaling is binnengeslopen. Maar meestal nemen ze gedachtenloos alles aan, wat hen wordt voorgesteld als waarheid, ofwel ze wijzen alles af. De zuivere waarheid zou ingang vinden, als de mensen zelf deze nastreefden. Hun onverschilligheid tegenover de waarheid maakt het echter Mijn tegenstander mogelijk, binnen te dringen en verkeerde leerstellingen te verbreiden en dat het de bedoeling van Mijn tegenstander is, Mij tegen te werken, zal ieder duidelijk zijn. Dus moet ook het gevaar van zijn invloed en zijn werken door de mensen worden ingezien en mag men zich tegenover de dwaling niet tolerant opstellen, als hij als dwaling wordt ingezien en men in staat is en ook is opgedragen, er de de zuivere waarheid tegenover te stellen. Want Ik stuur alleen de waarheid naar de aarde, om de mensen te helpen vanuit het donker van de nacht in het licht van de dag te komen. En wie licht ontvangt moet zijn ogen niet op het duister richten, integendeel, hij moet zijn licht in deze duisternis brengen om ze te verjagen.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte