Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님 자신이 양식과 음료를 나눠 준다.

너희는 진실로 너희의 재량과 너희 자신의 의지로 사용할 수 있는 엄청난 부를 가지고 있다. 너희는 혼을 위한 양식과 음료를 받을 수 있고 이로써 너희의 영적 보물을 모을 수 있다. 왜냐면 너희의 혼이 양식과 음료를 통해 힘을 얻어 이 힘을 하나님을 기쁘게 하는 방식으로 사용하기 때문이다. 너희 자신이 하나님의 말씀을 받기 원하면, 아무도 너희가 하나님의 말씀을 받지 못하게 막을 수 없다. 왜냐면 하나님의 말씀이 너희 자신 안에서 들리기 때문이다. 너희는 너희의 뜻이라면 스스로 너희 안에서 영적 보물을 얻을 수 있다.

너희는 하나님이 자신으로부터 선물받기 원하는 사람이 빈손으로 가는 일을 허락하지 않는다는 것을 알아야 한다. 그러므로 너희는 풍성하게 받기 위해 단지 원하면 된다. 그러나 하나님 자신이 나눠주는 것은 귀한 재물이어야만 하고 너희 사람들에게 최고의 가치를 가져야만 하고 세상의 어떤 것으로도 대체할 수 없는 것이어야만 한다. 하나님의 끝없는 사랑에 대해 전혀 모르는 사람들은 이런 귀중한 재물을 이해할 수 없다. 하나님의 끝없는 사랑은 항상 줄 준비가 되어 있고 그의 권세로 인해 진실로 모든 선물을 사람에게 줄 수 있다.

몸이 원하는 여러가지 것들을 받지 못할 수 있다. 그러나 혼은 항상 받게 될 것이다. 왜냐면 모든 영적인 소원이 성취되고 혼이 양식과 음료를 구하면, 혼이 굶주릴 필요가 없기 때문이다. 너희 사람들은 이런 깨달음 가운데 하나님의 사랑을 요청해야 하고 하나님이 너희에게 선물해주게 만들어야 한다. 너희는 항상 단지 하나님으로부터 불멸한 것과 너희에게 축복된 삶을 보장하는 것을 구하면서 영원을 위한 재물을 모아야 한다. 너희는 하나님이 너희에게 말하게 해야 하고 너희가 할 수 있는 모든 힘을 다해 하나님이 너희에게 하라고 하는 일을 해야 한다. 너희가 사랑 안에서 사는 일이 항상 하나님의 뜻이 될 것이다. 너희가 하나님의 뜻을 이루면, 너희는 너희가 빼앗을 수 없는 보물을 영원을 위해 모으게 된다.

그러므로 이 땅에서 자신이 가난하다고 여기는 사람은 어떤 사람이 세상적으로 소유했던 것보다 훨씬 더 가치 있는 부를 얻을 수 있는 자유가 있다. 그러나 그의 소원은 세상적인 것이 되어서는 안 되고 유일하게 하나님과 하나님의 나라를 행해야만 한다. 그러면 그의 소원이 성취될 것이다. 그러므로 하나님은 자주 사람들의 영적 재물에 대한 욕구를 일깨워 이로써 이 땅의 모든 고난들과 걱정을 능가하고 비록 이 땅의 삶이 끝났을지라도 그들에게 남아 있게 될 부를 그들에게 줄 수 있기 위해 사람들이 가난한 가운데 그들의 이 땅의 삶을 살게 한다.

이 땅의 어떤 사람도 자신을 가난하게 여기거나 가난하다고 느낄 필요가 없다. 왜냐면 영적 재물이 모든 사람에게 제공되기 때문이다. 그러므로 하나님이 직접 주는 은사를 받는 모든 사람은 측량할 수 없는 부자가 될 수 있다. 그러나 그가 이런 선물을 갈망해야만 하고 모든 사람이 이런 선물을 진실로 갈망할 수 있다. 그러나 사람들이 쉽게 얻을 수 있는 은사의 가치를 알지 못한다. 이미 어떤 빛을 소유하고 자신 안의 사랑을 이미 타오르게 한 혼이 더 많은 빛과 영의 나라로부터 양식을 갈망한다. 이런 혼들은 그들의 부를 지속적으로 증가시킨다. 왜냐면 그들이 더 많이 받을수록 갈망이 더 커지고 그럴수록 그들이 이제 더 많이 받을 수 있기 때문이다.

혼이 이 땅의 삶에서 얻을 수 있는 부는 헤아릴 수 없다. 그러나 사람들에게 그런 부는 그렇게 분명하지 않다. 그러므로 그런 부를 적게 갈망한다. 그러나 사랑의 하나님을 믿고 자녀들의 아버지를 믿는 사람은 아버지의 사랑을 갈망하게 될 것이고 그는 이런 사랑이 항상 베풀어 줄 준비가 되어 있다는 것을 알게 될 것이고 그는 항상 사랑의 선물을 요청할 수 있다는 것을 알게 될 것이고 그는 그가 갈망하는 것을 받게 될 것이다.

그러나 그들의 하나님 아버지께 절대로 도움을 청하지 않고 빛과 힘과 은혜를 구하지 않고 하나님의 말씀을 절대로 갈망하지 않고 그러므로 그들의 혼이 생명에 도달하도록 도울 수 있는 양분을 혼에게 주지 않는 사람들은 빈손이 될 것이다. 이런 혼들은 가장 빈곤한 상태에서 이 땅을 떠나게 될 것이고 그들은 어떤 부도 보여줄 수 없게 될 것이고 그들의 혼은 저세상의 나라에서 굶주려야만 하게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Dieu Lui-Même distribue la Nourriture et la Boisson

Il y a à votre disposition une richesse vraiment grande que vous pouvez utiliser selon votre propre consentement et selon votre propre volonté. Vous pouvez recevoir Nourriture et Boisson pour votre âme et avec cela vous ramasser des trésors spirituels, parce qu'avec ceux-ci votre âme reçoit la Force qu’elle utilise d’une manière complaisante à Dieu. Personne ne peut vous refuser l'acceptation de la Parole divine lorsque vous-mêmes désirez la recevoir, parce que cette Parole résonne ensuite en vous-mêmes, vous pouvez faire se lever des trésors spirituels en vous-mêmes, si cela est votre volonté. Vous devez savoir que Dieu ne laisse aller les mains vides personne qui désire recevoir de Lui ce Cadeau et que donc vous devez seulement vouloir recevoir abondamment. Mais ce que Dieu Lui-Même prodigue, doit aussi être un Patrimoine précieux, il doit avoir la valeur la plus haute pour vous les hommes, ce doit être quelque chose qui ne peut être remplacé par rien de terrestre. Et ce patrimoine est à disposition de tous, même si c’est incompréhensible pour ceux qui ne savent rien de l'infini Amour de Dieu, lequel est toujours prêt à donner et il peut même guider vraiment chaque Don à l'homme grâce à Son Pouvoir. Au corps il peut certes être refusé quelque chose qu'il désire, mais l’âme sera toujours pourvue, pour que tout désir spirituel soit satisfait, et l'âme n'a pas besoin de languir lorsqu’elle désire la Nourriture et la Boisson. Et dans cette connaissance vous les hommes vous devriez aussi profiter de l'Amour de Dieu et accepter le Don, vous devriez ramasser des richesses pour l'Éternité en désirant de Dieu toujours seulement ce qui est impérissable, ce qui vous assure une «Vie dans la Béatitude» : Vous devez vous faire interpeler par Lui et ensuite faire selon vos forces tout ce qu'Il vous dit de faire, et Sa Volonté sera toujours seulement que vous viviez dans l'amour. Et si vous satisfaites Sa Volonté, alors vous ramassez des trésors pour l'Éternité qui ne pourront jamais plus vous être enlevés. Celui qui s'appelle donc pauvre sur la Terre, est libre de se conquérir une richesse qui est à évaluer bien davantage que ce qu'un homme puisse jamais posséder matériellement. Mais ses désirs ne doivent pas être tournés vers ce qui est terrestre, ils doivent valoir seulement pour Dieu et Son Règne, alors ils trouveront même leur satisfaction. Donc Dieu fait souvent de sorte que les hommes parcourent leur chemin terrestre dans la pauvreté pour réveiller en eux le désir pour des biens spirituels, pour pouvoir les faire bénéficier ensuite d’une richesse qui compense toutes les misères et les préoccupations terrestres et qui reste même lorsque la vie terrestre est passée. Aucun homme sur la Terre ne doit s'appeler ou se sentir pauvre, parce que les trésors spirituels sont à disposition de chacun, donc chaque homme pourrait être incommensurablement riche s’il faisait ce qu’il faut pour bénéficier des Dons que Dieu Lui-Même distribue. Mais ces Dons doivent être désirés par Lui, et chaque homme peut vraiment les désirer. Mais les hommes ne savent rien de la valeur des Dons qu’ils pourraient se conquérir facilement. Seulement l'âme qui possède déjà en elle un peu de Lumière, qui a déjà allumé en elle l'amour, désire plus de Lumière, la Nourriture du Règne spirituel. Et ces âmes augmentent constamment leur richesse, parce que plus celle-ci leur arrive, plus grand sera le désir et plus elles peuvent recevoir. La richesse qu’une âme peut se conquérir dans la vie terrestre est incommensurable, mais comme telle elle n'est pas évidente aux hommes et donc elle est peu désirée. Mais chaque homme qui croit dans un Dieu d'Amour, dans un Père de Ses fils, aura aussi la nostalgie de l'Amour du Père et il saura que cet Amour est toujours prêt à donner et qu'il peut toujours demander Ses Dons d'Amour qu’il recevra lorsqu’il les désire. Mais les hommes qui ne se tournent jamais vers leur Dieu et Père, et qui ne Le prient pas pour recevoir la Lumière, la Force et la Grâce, qui n'ont jamais le désir de Sa Parole et qui donc ne fournissent à leur âme aucune Nourriture qui peut l'aider à la Vie iront les mains vides. Ceux-ci décéderont de ce monde dans la plus grande pauvreté, ils ne pourront montrer aucune richesse et leur âme devra languir dans le Règne de l'au-delà.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet