Compare proclamation with translation

Other translations:

생각하는 능력에 의무가 주어진다.

너희는 나에 의해 생성되었다. 그러므로 너희의 원래의 성분은 나와 동일하다. 그러므로 너희도 온전해야만 했다. 왜냐면 나에게서 온전하지 못한 것이 나올 수 없기 때문이다. 그러나 너희가 이제 인간으로서 온전하다고 말할 수 없는 일은 너희에게 의심의 여지가 없을 것이다. 왜냐면 너희에게 힘뿐만 아니라 깨달음도 부족하기 때문이다. 너희는 너희에게 많은 지식이 부족하고 너희가 또한 비록 너희의 뜻이라 할지라도 제한이 없이 창조하고 역사할 수 없다는 것을 인정해야만 하고 이런 일을 너희에게 증명해줄 필요가 없다. 왜냐면 너희가 너희 자신에게서 이런 부족한 상태를 확인해볼 수 있기 때문이다. 그러나 너희가 나에 의해 생성되었다는 사실을 너희는 자주 의심한다.

그러나 인간은 자신의 기원에 대한 다른 설명도 확신을 가질 수 없다. 왜냐면 증거가 없기 때문이다. 그러므로 너희의 생성을 믿어야만 하고 증거 없이 받아드려야만 한다. 그러나 너희가 진리에 가까워지려는 의지를 가지고 너희 자신과 또한 전체 창조물의 생성에 대해 생각한다면, 너희는 내면의 확신을 가질 수 있다. 내가 이런 생각할 수 있는 능력을 너희에게 주었고 단지 이런 능력만으로도 너희에게 증거가 될 수 있다. 왜냐면 생각할 수 있는 능력이 생명이 있고 자신을 의식하는 존재를 증거하고 이런 존재가 스스로 생성될 수 없고 마찬가지로 자신을 의식하는 존재를 근원으로 해야만 하기 때문이다.

인간 자신의 생명이 모든 것을 포괄하는 생명을 알게 해준다. 왜냐면 인간은 스스로 자신을 존재하게 할 수 없지만 그러나 인간이 존재하기 때문이다. 그러나 자연적 출산 과정도 또한 생명체가 생성되게 하려는 의지를 가진 입법자가 먼저 정한 자연의 법칙이다. 그러므로 너희 사람들은 이성적으로 너희가 전능한 창조주의 피조물이라는 결과에 도달할 수 있다. 그러면 너희가 불완전하다는 사실이 이상하게 여겨져야만 한다.

너희가 이런 질문을 할 정도에 너희의 이성의 사고에 도달했다면, 너희가 이 땅의 과제를 생각의 형태로 너희에게 분명하게 할 수 있는 가능성이 너희에게 주어진다. 이 땅의 과제는 너희가 나에 의해 생성되었을 때 가졌던 원래의 온전함을 다시 달성하기 위해 추구해야만 하는 일이다. 너희 사람들에게 증거가 없지만 너희는 생각할 수 있다. 생각할 수 있는 능력이 유일하게 너희의 존재 목적을 생각하고 그에 대한 설명을 구하라는 의무를 부여한다. 나는 그런 갈망을 확실하게 성취시켜줄 것이다. 왜냐면 너희가 내 소유이고 너희가 내가 한 목적을 위해 창조한 내 사랑의 자녀들이기 때문이다. 너희는 너희에게 부족한 지식을 언제든지 얻을 수 있다. 그러나 얻기 위해 너희 자신의 의지가 필요하다. 너희는 강요받지 않는다. 왜냐면 너희가 바로 원래 자유롭게 창조 된 존재이기 때문이다.

그러나 인간이 올바른 삶을 살기 위해 자신의 이성과 자신의 생명력을 사용하지 않는다면, 이는 인간이 다시 자신의 자유의지를 잘못 사용하는 일이다. 올바른 삶을 사는 일은 쉽게 가능하다. 왜냐면 인간이 내 말씀을 통해서든 운명적인 영향력을 통해서든 나로부터 충분하게 가르침을 받았기 때문이다. 그러나 이런 가르침에 긍정적인 자세를 갖거나 또는 부정적인 자세를 갖는 일은 항상 그의 의지이고 이 의지는 자유하다.

그러나 비록 사람들이 나와 내 피조물 사이의 연결을 부인할지라도 나와 내 피조물 사이의 연결은 유지가 된다. 왜냐면 내가 내 뜻과 내 사랑의 힘을 그에게 거두어드린다면, 그는 존재할 수 없기 때문이다. 그러나 그가 나를 거부하고 자신을 완전히 의존되지 않는 피조물로 여기는 동안에는 그는 이런 연결을 느끼지 않는다. 그가 자유의지로 나와 연결을 이루기 위해 전적으로 의식하는 가운데 추구하면, 그가 비로소 자신과 자신의 상태를 깨닫게 된다. 그러면 그는 다시 원래 상태로 돌아 가게 된다. 그러면 그가 빛과 힘을 가지고 창조하고 역사할 수 있게 될 것이고 말할 수 없게 축복되게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Het vermogen om te kunnen denken, legt ons een verplichting op

U bent uit MIJ voortgekomen en zodoende in uw oersubstantie hetzelfde als IK. En u moet derhalve ook volmaakt zijn, omdat uit MIJ niets onvolkomens kan voortkomen. Dat u echter nu als mens niet bepaald volmaakt genoemd kunt worden - daar zult u niet aan twijfelen, want het ontbreekt u zowel aan kracht als ook aan inzicht. U moet ook toegeven dat er u veel aan kennis ontbreekt en dat u ook niet onbeperkt kunt scheppen en werken, zelfs al zou u het willen.

Het laatste behoeft u niet bewezen te worden omdat u zelf deze gebrekkige toestand bij u kunt vaststellen, terwijl het eerste - dat u uit MIJ bent voortgekomen, heel vaak betwijfeld wordt. Toch kan de mens zichzelf ook geen andere verklaring over zijn ontstaan met overtuiging geven, omdat hem daar de bewijzen voor ontbreken.

Dus moet u dit laatste geloven, u moet het aannemen zonder bewijs. Maar u kunt zelf ook tot de innerlijke overtuiging komen, als u echt dichter bij de waarheid wilt komen, als u nadenkt over het ontstaan van uzelf en de gehele schepping. Dit vermogen alleen al kon een bewijs voor u zijn, want het getuigt van iets levends - van een ik-bewustzijn - dat niet vanzelf ontstaan kan zijn maar een eveneens IKbewust WEZEN als oorsprong moet hebben.

Het eigen leven van de mens laat besluiten tot een alles omvattend leven, omdat de mens het niet aan zichzelf kan geven, daartegen toch aanwezig is. Want ook het natuurlijke proces van de verwekking is een natuurwet die eerst door een WETGEVER werd uitgevaardigd DIE de Wil had levende wezens te laten ontstaan.

U, mensen zou dus verstandelijk al tot de gevolgtrekking kunnen komen dat u schepselen bent van een almachtige Schepper, en dan zou het u moeten bevreemden dat u onvolmaakt bent. Pas als u door uw verstandelijk denken zover gekomen bent uzelf deze vraag te stellen, is er de mogelijkheid u in de vorm van gedachten, uw aardse opdracht duidelijk te maken: dat u er naar streven moet de volmaaktheid die u in het allereerste begin had weer te verkrijgen, die uw deel was toen u van MIJ bent uitgegaan.

U, mensen ontbreken de bewijzen, maar u kunt denken. En dit alleen al verplicht u, ook over het doel van uw bestaan na te denken en er opheldering over te verlangen. En zo'n wens zal IK zeker vervullen omdat u een deel van MIJ bent, omdat u kinderen van Mijn Liefde bent, die IK terwille van een doel geschapen heb.

U kunt de u ontbrekende kennis te allen tijde verkrijgen, maar daar is uw eigen wil voor nodig. Want u wordt niet gedwongen, juist omdat u oorspronkelijk vrij geschapen wezens bent die alleen hun vrijheid misbruikt hebben, deze echter als mens weer goed gebruiken moeten - om weer tot volmaaktheid te komen.

Maar de mens misbruikt opnieuw zijn vrije wil, als hij noch zijn verstand, noch zijn levenskracht inschakelt om een juiste levenswandel te leiden. Want die zou hem licht vallen omdat hij voldoende aanwijzingen van MIJ krijgt, het zij door Mijn Woord of door onontkoombare invloed van het lot.

Altijd echter is het zijn wil, die zich daarop instelt - positief of negatief - en die wil is vrij. Doch de band tussen MIJ en Mijn schepselen blijft bestaan, zelfs al wordt ze door de mens verloochend, want hij zou niet kunnen bestaan, als IK Mijn Wil, d.w.z. Mijn Liefdekracht van hem terug zou trekken.

Hij echter voelt zolang niets van deze band, zolang hij MIJ afwijst, zolang hij zich zelf als een geheel onafhankelijk schepsel beziet. Pas als hij in vrije wil geheel bewust de verbinding met MIJ nastreeft, heeft hij 'n besef over zichzelf en zijn toestand. En dan keert hij weer in zijn oer-toestand terug, dan zal hij kunnen scheppen en werken in licht en kracht - en onuitsprekelijk zalig zijn.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte