Compare proclamation with translation

Other translations:

주님과의 친근함. 일찍 죽는 일.

비록 너희가 세상 친구들에게 많은 것을 말할 수 있을지라도 내가 없이는 너희 사람들이 얼마나 외로운가! 세상의 친구들은 언제든지 너희를 떠나 너희를 홀로 남겨둘 수 있다. 어느 누구도 너희가 그를 필요로 하면, 그가 너희에게 도움을 주기 위해 함께 한다는 보장을 너희에게 해줄 수 없다. 왜냐면 이런 모든 너희 친구들은 아직 온전하지 못하고 그러므로 실패할 수 있는 사람들이기 때문이다. 그러나 너희가 나를 너희의 친구요 형제로 택하면, 너희는 너희를 나에게 속하게 한 것이다. 그러면 너희는 확실하게 모든 곤경과 난관 가운데 내 도움을 예상할 수 있다. 왜냐면 나는 너희를 절대로 떠나지 않을 것이기 때문이다. 또는 너희가 위험에 빠지면, 나는 절대로 너희를 떠나거나 아무 일도 하지 않고 보기만 하지 않을 것이기 때문이다.

너희가 나와 친구 사이가 되면, 너희는 측량할 수 없게 부유하다고 말할 수 있다. 너희가 단지 나와 친구가 되길 원하고 너희의 모든 사랑으로 나에게 복종하는 일이 너희의 갈망이 되면, 너희는 나와 친구 관계에 도달하는 일은 쉬운 일이다. 왜냐면 나도 너희를 갈망하고 그러므로 내가 너희의 이런 의지를 깨달으면, 즉시로 너희에게 다가가기 때문이다. 내가 없는 이 땅의 길은 절대로 성공에 도달하지 못할 것이다. 비록 너희가 이 땅에서 규칙적인 삶을 살고 겉으로 보기에는 성공하는 삶을 살지라도 그러나 혼은 이 땅에 사는 동안에 어떤 것도 얻지 못한다. 그러므로 그런 삶은 헛되게 산 것이 된다. 그러므로 나는 너희에게 내가 없이는 너희가 얼마나 외로운가! 라고 말한다. 이런 내 말은 어느 누구도 함께 해주지 않고 어느 누구로부터도 온전하게 되게 하는 도움을 받지 못하는 혼의 운명에 대해 말한 것이다.

그러나 모든 사람이 그들의 창조주 하나님인 영원한 아버지를 신뢰하려고 최소한이라도 시도하고 그에게 심장에 자리를 마련해주려고 최소한이라도 시도하고 그가 친구로서 형제로서 자기에게 조언해주게 최소한이라도 시도하면, 얼마나 좋을까! 그러나 나를 믿는 믿음이 없는 사람과 믿음이 단지 죽은 믿음인 사람은 나를 생각하지 않고 내 도움을 요청하지 않는다. 그러나 이런 사람은 자기 자신에 대한 자신감을 가지고 의식적으로 산다. 그런 이 땅의 삶이 그가 누구의 지배를 받는지를 분명하게 드러나게 하고 그의 혼은 외롭게 머문다. 왜냐면 세상의 친구들이 혼에게 필요한 것에 줄 수 없기 때문이다.

내가 없는 삶은 목표로 인도하지 못한다. 그러므로 비록 저세상에서 성장이 의문스럽기는 하지만 그러나 가능한 성장을 한걸음이라도 이룰 기회를 사람에게 주기 위해 나는 아주 자주 그의 이 땅의 과정을 일찍이 끝마치게 한다. 이 땅의 종말 전에 내 긍휼은 아직 많은 고통을 줘야만 한다. 그를 갑작스럽게 불러드리는 일이나 또는 이 땅에서 이미 사람들을 양육하는 역사를 할 수 있는 다른 종류의 고난과 고통이 병든 혼의 치료에 도움을 줄 수 있다. 나는 사람들이 돕는 존재를 찾게 만들고 이로써 나 자신이 그들에게 가까이 다가 갈 수 있고 그들이 이제 무조건적으로 신뢰하는 나를 친구로 형제로 깨닫도록 사람들을 위험에 빠지게 해야만 한다.

내가 없는 삶은 헛된 삶이다. 그러므로 이런 삶은 대부분 세상적인 성공이 동반 된다. 왜냐면 내가 임재할 수 없는 곳에서 내 대적자가 역사할 수 있기 때문이다. 그러나 나는 모든 사람을 가까이하기 위해 시도한다. 그러므로 모든 사람이 한 동안 특별하게 싸워야만 하고 성공하지 못하게 될 것이고 그러면 나는 그가 나에게 향하기를 기대한다.

이런 시도가 헛되면, 내 대적자는 다시 역사하고 나와의 간격은 항상 더욱 커진다. 혼은 더욱 비참해질 것이고 내 긍휼이 자주 혼을 겉형체로부터 자유롭게 해준다. 그러면 저세상에서 이런 혼을 얻기 위한 싸움이 시작 된다. 혼은 저세상에서 자신의 외로움과 자신의 비참한 상태를 깨닫고 이제 유일하게 자신을 도울 수 있는 분에게 향하게 된다. 그러나 혼이 자신을 진실로 올바르게 인도했을 나를 자신 곁에서 동행하게 하지 않았기 때문에 자신이 얼마나 이 땅의 삶을 적게 활용했고 얼마나 적게 도달했는지 깨달으면, 그의 후회는 언젠가 아주 크게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Vrienschap van de HEER Het voortijdig wegroepen

Hoe eenzaam bent u, mensen zonder MIJ, ofschoon u van de aardse vrienden er vele zult kunnen opsommen. Ze kunnen u elk uur verlaten, ze kunnen elk ogenblik worden weggeroepen en u alleen achterlaten en niemand kan u de zekerheid geven dat hij klaar staat u hulp te bieden, wanneer u hem nodig hebt. Want deze vrienden van u zijn mensen die nog niet volmaakt zijn en daarom ook tekort kunnen schieten. Hebt u echter MIJ uitgekozen uw Vriend en Broeder te zijn, heeft u zich bij MIJ aangesloten, dan zult u ook zeker in elke nood en benauwenis op MIJ kunnen rekenen, want IK zal u nooit verlaten, nooit zal IK van u weggaan of werkeloos toezien, als u in nood komt. U bent onmetelijk rijk te noemen als u Mijn vriendschap voor uzelf hebt verworven, wat uitermate makkelijk is wanneer u maar deze vriendschap wilt, wanneer het uw verlangen is u in algehele liefde aan MIJ over te geven. Want ook IK verlang naar u en kom u daarom dadelijk tegemoet, wanneer IK deze wil van u zie.

Een weg over de aarde zal zonder MIJ nooit een succes worden, ook al is u aards een geregeld leven met schijnbaar succes beschoren. Maar de ziel verkrijgt niets gedurende haar leven op aarde en daarom is dit tevergeefs geleefd. Daarom zeg IK: Hoe eenzaam bent u, mensen zonder MIJ, omdat IK daarmee het lot van de ziel, die door niemand terzijde wordt gestaan en haar helpt volmaakt te worden, beschrijf. Zouden toch alle mensen minstens een poging willen doen zich aan hun GOD en Schepper, hun VADER van eeuwigheid, toe te vertrouwen, HEM een plaats in hun hart te geven en zich door HEM als Vriend en Broeder raad te laten geven. Maar waar het geloof aan MIJ ontbreekt of het geloof slechts een dood geloof is, daar wordt niet aan MIJ gedacht en ook wordt er geen beroep gedaan op Mijn hulp, maar van het aardse leven wordt bewust ten volle genoten in een zelfverzekerdheid die duidelijk karakteriseert door wie de mensen worden beheerst. En hun ziel blijft eenzaam, omdat de vrienden in de wereld haar niet dat kunnen geven wat ze nodig heeft.

Een leven zonder MIJ kan niet naar het doel leiden en daarom beëindig IK heel vaak voortijdig de gang over de aarde van een mens, om hem in het rijk hierna nog de mogelijkheid te geven, een stap verder te komen, wat weliswaar ook nog de vraag is, maar toch nog mogelijk. En vóór het einde van deze aarde moet Mijn Barmhartigheid nog zo vele wonden slaan, wat kan bijdragen tot de genezing van de zieke ziel, hetzij door een plotseling wegroepen van deze of door noden en lijden van andere aard, die al in het aardse leven opvoedend van invloed op de mensen kunnen zijn, IK moet hen in zulke moeilijkheden brengen, dat ze omzien naar een Helper om dan Zelf dichter bij hen te komen, om dan door hen als Vriend en Broeder te worden herkend, aan Wie ze zich nu onvoorwaardelijk toevertrouwen. Een leven zonder MIJ is een nutteloos leven en zal daarom meestal samen gaan met aards succes, omdat Mijn tegenstander daar kan werken waar Mijn tegenwoordigheid is uitgesloten.

Maar IK probeer bij ieder mens dichterbij te komen en daarom zal ook ieder mens af en toe ongewoon moeten strijden en mislukkingen hebben te boeken, en dan verwacht IK dat hij zich tot MIJ wendt. Is dit tevergeefs, dan is ook Mijn tegenstander weer aan het werk en de verwijdering van MIJ wordt steeds groter. De ziel wordt steeds beklagenswaardiger en Mijn Erbarming bevrijdt haar dan dikwijls van haar omhulsel en dan begint er in het hiernamaals het worstelen om deze ziel, dat ze daar haar eenzaamheid en ellendige toestand inziet en zich nu tot HEM wendt DIE alleen haar kan helpen. Maar haar berouw zal eens heel groot zijn, wanneer ze inziet hoe weinig ze het aardse leven heeft benut en hoe weinig ze heeft bereikt, omdat ze MIJ DIE haar waarlijk juist zou hebben geleid, niet naast haar liet gaan.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte