내 뜻이 영원 가운데 맞이할 너희 운명을 정하지 않지만 너희 자신이 너희의 의지를 통해 너희 운명을 영광스럽거나 또는 끔찍하게 만든다. 그러나 너희가 스스로 언제든지 끔찍한 상태를 바꿀 수 있고 너희가 원하면, 너희는 언제든지 내 지원을 체험하게 될 것이다. 너희가 아직 아주 어두울지라도 빛이 너희 가까이로 전해지고 너희가 이제 빛을 갈망하면, 너희는 항상 빛 안에 머물 수 있게 되고 너희는 더 이상 어두움 속으로 돌아갈 필요가 없게 된다. 너희의 의지는 저세상의 나라에서 보응을 받게 된다. 빛으로 너희를 행복하게 해주기를 원하는 사람들을 거부하지 말라. 그러면 너희는 어두운 영역에서 보다 더 편안하게 느낄 것이다. 너희는 언젠가 어두운 영역을 벗어나야 한다. 그러나 벗어나는 일이 자원해서 일어나야 한다.
이 땅이든 저세상의 나라이든 어두운 영역에서 거하는 너희 모두는 평화가 없고 빛이 없고 힘도 없는 불행한 피조물이다. 이런 상태는 죄의 결과이고 이 죄가 영원에 영원한 기간동안 너희에게 짐이 되었고 너희가 이 땅의 삶에서 너희의 사랑 없는 삶의 방식을 통해 이 짐을 증가시켰다. 너희가 이런 죄짐을 벗어나기 전에는 너희의 상태가 나아질 수 없다. 그러나 너희는 죄짐이 너희에게서 제거되기를 원할 수 있다. 이로써 너희가 빛과 축복에 도달하게 된다. 너희에게 짐이 되고 너희에게 큰 고통을 주는 속박에서 해방되려는 의지를 먼저 가져라.
너희를 자유롭게 해줄 수 있는 분에게 너희 자신을 맡기고 그 분에게 너희를 돌봐 줄 것을 요청하려는 결단을 하라. 너희 모두는 너희의 죄짐을 위해 십자가에서 자신을 희생한 분에 대해 알고 너희 모두는 예수 그리스도를 안다. 그러나 모두가 그 분과 그 분의 구속사역을 믿는 것은 아니다. 그러나 그 분이 너희의 응급 상황에서 너희를 도울 수 있는 유일한 분이고 너희를 깊은 곳에서 들어 올릴 수 있는 유일한 분이고 너희에게 빛과 생명을 줄 수 있고 또한 주기를 원하는 유일한 분이다. 그러나 너희 자신이 그 분을 불러야만 하고 도움을 요청해야만 한다.
그 분을 믿지 않는 사람은 그 분에게 도움을 청하지 않고 그는 영원히 어두움 속에 머물게 될 것이다. 왜냐면 그분이 없는 다른 구원의 길이 없기 때문이다. 그러나 너희는 계속해서 그 분에 대해 가르침을 받고 항상 또 다시 너희가 주의를 기울여야 할 희망의 희미한 빛이 너희에게 제공 된다. 너희가 이제 너희의 눈을 빛으로 향하게 하고 너희가 완전히 완고하지 않으면, 너희에게 항상 십자가가 빛날 것이다. 왜냐면 이런 일은 너희를 구원하기 위해 너희를 만나러 오는 그 분의 큰 긍휼이기 때문이다.
그러나 너희 자신이 구원받기 원하면, 너희는 그 분이 너희를 구원할 것을 확신할 수 있다. 그러므로 나는 반복해서 말한다. 내가 너희를 저주한 것이 아니다. 내 의지는 너희가 불행하다고 느끼는 운명을 정하지 않았고 너희가 스스로 그런 운명을 만들었다. 그러나 너희가 너희를 자유롭게 할 수 있는 한 분인 예수 그리스도에게 도피한다면, 너희가 스스로 그런 운명을 바꿀 수 있다. 나 자신이 예수 그리스도와 하나가 되었고 예수 그리스도는 영원으로부터 너희의 하나님 아버지이다.
너희가 아직 이 땅에 살고 있거나 또는 이미 이 땅의 겉형체를 벗었을지라도 너희가 예수 그리스도를 발견했을 때 비로소 너희의 안과 너희 주변이 빛이 된다. 그러나 내가 너희 죄가 속죄를 받도록 십자가에서 너희를 위해 죽기 위해 그 안에서 육신을 입은 예수 그리스도가 없이는 너희는 어두움 속에 거하고 예수 그리스도가 없이는 너희는 또한 나로부터 멀리 떨어져 있게 된다. 자신의 죄짐을 전적인 믿음으로 나에게 넘겨주는 사람이 단지 죄짐으로부터 자유롭게 된다. 이런 일은 유일하게 너희의 뜻에 달려 있다.
내 사랑은 빛을 전하는 존재들을 항상 또 다시 너희에게 보내는 일 이상의 일을 할 수 없다. 빛을 전하는 존재들은 너희에게 내 뜻을 알려주고 너희 안에 빛을 밝혀준다. 너희 자신에게 빛이 비추게 하라. 너희 자신을 변화시키고 예수 그리스도 안의 나에게 나오라. 그러면 어두움이 물러날 것이고 밝은 빛이 될 것이고 모든 어두움의 공포가 너희에게서 사라지게 될 것이다. 너희는 빛의 영역으로 들어갈 수 있게 될 것이고 너희는 축복을 받을 것이고 영원히 축복된 가운데 머물게 될 것이다.
아멘
TranslatorNiet mijn wil bepaalt uw lot in de eeuwigheid, maar u creëert zelf een heerlijk of vreselijk lot door uw wil. U zelf zult echter te allen tijde een vreselijke toestand kunnen veranderen en u zult, wanneer u dit wilt, te allen tijde mijn ondersteuning ondervinden. En al is het nog zo duister in u geworden, het licht wordt bij u gebracht. En verlangt u nu naar licht, dan zult u zich daar steeds in kunnen ophouden. U hoeft niet meer terug in de duisternis, want aan uw wil wordt gevolg gegeven, ook in het rijk hierna. Weer diegenen niet af die u met een licht gelukkig willen maken. U zult u beter voelen dan in de donkere gebieden waaruit alles eens moet opstijgen naar het licht, wat echter vrijwillig moet gebeuren.
U allen die in duistere gebieden vertoeft, hetzij op aarde of ook in het rijk hierna, u bent ongelukkige schepselen, zonder vrede, zonder licht en zonder kracht. En dit zijn de uitwerkingen van de zonde die u sinds eeuwigheden belast en die u in het leven op aarde nog hebt vergroot door uw liefdeloze levenswandel. Uw toestand kan zich niet verbeteren voordat u van deze zondenschuld vrij bent geworden. Maar uzelf zult kunnen willen dat de schuld van u wordt afgenomen opdat u het licht bereikt en gelukzalig zult worden. Houdt u vooreerst vast aan deze wil om vrij te worden uit de kluistering die u belast en kwellend voor u is. Neem u voor u aan Hem toe te vertrouwen die u vrij kan maken en Hem te vragen zich over u te ontfermen. U allen bent op de hoogte van die Ene die zich aan het kruis heeft geofferd voor uw zondenschuld. U allen kent Jezus Christus, maar niet allen geloven in Hem en Zijn verlossingswerk.
En toch is Hij de enige die u hulp kan bieden in uw noodsituatie, die u omhoog kan tillen uit de diepte, die u licht en leven kan en wil schenken, maar die u zelf zult moeten aanroepen en vragen om hulp. Wie niet in Hem gelooft, die richt zich ook niet tot Hem en hij zal eeuwig in de duisternis blijven. Want zonder Hem is er geen andere weg naar de gelukzaligheid. Maar steeds weer wordt u gewezen op die Ene. Steeds weer wordt u een licht aangeboden, een sprankje hoop waar u op moet letten. En wanneer u nu uw ogen op het lichtschijnsel richt, dan zal er steeds een kruis voor u lichten, als u niet helemaal verstokt bent, omdat het Zijn grote barmhartigheid is dat Hij u tegemoet komt om u te redden. Maar u zult er ook zeker van mogen zijn dat Hij u redt, wanneer u dat zelf maar wilt.
En dus herhaal Ik dat niet Ik u verdoem, dat niet mijn wil uw lot heeft bepaald waarin u zich ongelukkig voelt, maar u het zelf heeft gecreëerd. Maar u kunt het lot ook zelf veranderen wanneer u uw toevlucht neemt tot die Ene die u bevrijden kan, tot Jezus Christus, met Wie Ik zelf één ben geworden, die dus uw God en Vader van eeuwigheid is. Of u nog op aarde leeft of uw aards omhulsel al moest afleggen, pas wanneer u Jezus Christus hebt gevonden is het licht in en om u. Maar zonder Hem vertoeft u in de duisternis. Zonder Hem bent u ook ver van Mij verwijderd, van Degene die zich heeft belichaamd in de mens Jezus om voor u te sterven aan het kruis om uw zondenschuld teniet te doen. Alleen wie geheel gelovig zijn schuld aan Mij overdraagt, die wordt daar vrij van en dat hangt alleen af van uw wil.
En mijn liefde kan verder niets doen dan u steeds weer lichtdragers toezenden die u mijn wil verkondigen, die ook in u een licht ontsteken. Laat u verlichten en verander uzelf en kom tot Mij in Jezus Christus. Dan zal de duisternis wijken. Het zal helder licht worden en alle verschrikkingen van de duisternis zullen van u afvallen. U zult u in lichtsferen kunnen verheffen. U zult voor eeuwig gelukzalig zijn.
Amen
Translator