Compare proclamation with translation

Other translations:

어두움 속에서 예수 그리스도를 부르라.

내 뜻이 영원 가운데 맞이할 너희 운명을 정하지 않지만 너희 자신이 너희의 의지를 통해 너희 운명을 영광스럽거나 또는 끔찍하게 만든다. 그러나 너희가 스스로 언제든지 끔찍한 상태를 바꿀 수 있고 너희가 원하면, 너희는 언제든지 내 지원을 체험하게 될 것이다. 너희가 아직 아주 어두울지라도 빛이 너희 가까이로 전해지고 너희가 이제 빛을 갈망하면, 너희는 항상 빛 안에 머물 수 있게 되고 너희는 더 이상 어두움 속으로 돌아갈 필요가 없게 된다. 너희의 의지는 저세상의 나라에서 보응을 받게 된다. 빛으로 너희를 행복하게 해주기를 원하는 사람들을 거부하지 말라. 그러면 너희는 어두운 영역에서 보다 더 편안하게 느낄 것이다. 너희는 언젠가 어두운 영역을 벗어나야 한다. 그러나 벗어나는 일이 자원해서 일어나야 한다.

이 땅이든 저세상의 나라이든 어두운 영역에서 거하는 너희 모두는 평화가 없고 빛이 없고 힘도 없는 불행한 피조물이다. 이런 상태는 죄의 결과이고 이 죄가 영원에 영원한 기간동안 너희에게 짐이 되었고 너희가 이 땅의 삶에서 너희의 사랑 없는 삶의 방식을 통해 이 짐을 증가시켰다. 너희가 이런 죄짐을 벗어나기 전에는 너희의 상태가 나아질 수 없다. 그러나 너희는 죄짐이 너희에게서 제거되기를 원할 수 있다. 이로써 너희가 빛과 축복에 도달하게 된다. 너희에게 짐이 되고 너희에게 큰 고통을 주는 속박에서 해방되려는 의지를 먼저 가져라.

너희를 자유롭게 해줄 수 있는 분에게 너희 자신을 맡기고 그 분에게 너희를 돌봐 줄 것을 요청하려는 결단을 하라. 너희 모두는 너희의 죄짐을 위해 십자가에서 자신을 희생한 분에 대해 알고 너희 모두는 예수 그리스도를 안다. 그러나 모두가 그 분과 그 분의 구속사역을 믿는 것은 아니다. 그러나 그 분이 너희의 응급 상황에서 너희를 도울 수 있는 유일한 분이고 너희를 깊은 곳에서 들어 올릴 수 있는 유일한 분이고 너희에게 빛과 생명을 줄 수 있고 또한 주기를 원하는 유일한 분이다. 그러나 너희 자신이 그 분을 불러야만 하고 도움을 요청해야만 한다.

그 분을 믿지 않는 사람은 그 분에게 도움을 청하지 않고 그는 영원히 어두움 속에 머물게 될 것이다. 왜냐면 그분이 없는 다른 구원의 길이 없기 때문이다. 그러나 너희는 계속해서 그 분에 대해 가르침을 받고 항상 또 다시 너희가 주의를 기울여야 할 희망의 희미한 빛이 너희에게 제공 된다. 너희가 이제 너희의 눈을 빛으로 향하게 하고 너희가 완전히 완고하지 않으면, 너희에게 항상 십자가가 빛날 것이다. 왜냐면 이런 일은 너희를 구원하기 위해 너희를 만나러 오는 그 분의 큰 긍휼이기 때문이다.

그러나 너희 자신이 구원받기 원하면, 너희는 그 분이 너희를 구원할 것을 확신할 수 있다. 그러므로 나는 반복해서 말한다. 내가 너희를 저주한 것이 아니다. 내 의지는 너희가 불행하다고 느끼는 운명을 정하지 않았고 너희가 스스로 그런 운명을 만들었다. 그러나 너희가 너희를 자유롭게 할 수 있는 한 분인 예수 그리스도에게 도피한다면, 너희가 스스로 그런 운명을 바꿀 수 있다. 나 자신이 예수 그리스도와 하나가 되었고 예수 그리스도는 영원으로부터 너희의 하나님 아버지이다.

너희가 아직 이 땅에 살고 있거나 또는 이미 이 땅의 겉형체를 벗었을지라도 너희가 예수 그리스도를 발견했을 때 비로소 너희의 안과 너희 주변이 빛이 된다. 그러나 내가 너희 죄가 속죄를 받도록 십자가에서 너희를 위해 죽기 위해 그 안에서 육신을 입은 예수 그리스도가 없이는 너희는 어두움 속에 거하고 예수 그리스도가 없이는 너희는 또한 나로부터 멀리 떨어져 있게 된다. 자신의 죄짐을 전적인 믿음으로 나에게 넘겨주는 사람이 단지 죄짐으로부터 자유롭게 된다. 이런 일은 유일하게 너희의 뜻에 달려 있다.

내 사랑은 빛을 전하는 존재들을 항상 또 다시 너희에게 보내는 일 이상의 일을 할 수 없다. 빛을 전하는 존재들은 너희에게 내 뜻을 알려주고 너희 안에 빛을 밝혀준다. 너희 자신에게 빛이 비추게 하라. 너희 자신을 변화시키고 예수 그리스도 안의 나에게 나오라. 그러면 어두움이 물러날 것이고 밝은 빛이 될 것이고 모든 어두움의 공포가 너희에게서 사라지게 될 것이다. 너희는 빛의 영역으로 들어갈 수 있게 될 것이고 너희는 축복을 받을 것이고 영원히 축복된 가운데 머물게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

L’invocazione a Gesù Cristo dall’oscurità

Non la Mia Volontà determina la vostra sorte nell’Eternità, ma voi stessi la formate mediante la vostra volontà, in modo magnifico oppure terribile; voi stessi però potete modificare in ogni momento uno stato terrificante, e potrete sperimentare in ogni tempo, se lo volete, il Mio Sostegno. Per quanto possiate essere oscurati, la Luce vi viene portata vicino, e se ora desiderate la Luce, vi potete ora sostare, non dovete più ritornare nell’oscurità, perché la vostra volontà viene esaudita anche nel Regno dell’aldilà. Non respingete coloro che vi vogliono rendere felici con una Luce. Vi sentirete meglio che in regioni oscure, da cui tutto deve una volta salire verso la Luce, cosa che però deve avvenire liberamente. Voi tutti che soggiornate nelle regioni oscure, sia sulla Terra oppure anche nel Regno dell’aldilà, siete delle creature infelici, senza pace, senza Luce e senza Forza. E questi sono gli effetti del peccato, che vi aggrava sin da delle Eternità, e che avete ancora ingrandito sulla Terra mediante il vostro cammino disamorevole di vita. Il vostro stato non può migliorare, prima che non siate liberati da questa colpa di peccato. Ma voi stessi potete volere che la vostra sia tolta da voi, affinché giungiate alla Luce ed alla Beatitudine. Prendete dapprima questa volontà di diventare liberi da una catena che vi aggrava ed è tormentosa per voi. Prendete la premessa, di affidarvi a Colui, il Quale vi vuole liberare e chiedete a Lui, affinché Egli Si prenda cura di voi. Voi tutti sapete dell’Uno, il Quale Si E’ sacrificato sulla Croce per la vostra colpa di peccato. Voi tutti conoscete Gesù Cristo, ma non tutti credono in Lui e la Sua Opera di Redenzione. E malgrado ciò Egli E’ l’Unico il Quale può portarvi l’Aiuto nella vostra situazione di miseria, il Quale può levarvi in alto dall’abisso, il Quale può e vuole donarvi la Luce e la Vita, il Quale però dovete invocare voi stessi e chiedere l’Aiuto. Chi non crede in Lui, non si rivolge nemmeno a Lui, e rimarrà in eterno nell’oscurità. Perché senza di Lui non esiste nessun’altra via verso la Beatitudine. E sempre di nuovo vi viene indicato l’Uno, vi viene sempre di nuovo offerta una Luce, un bagliore di speranza, a cui dovete badare. E se ora rivolgete il vostro occhio al Raggio di Luce, allora vi splenderà sempre una Croce, se non siete del tutto incaparbiti, perché questa è la Sua grande Misericordia, affinché Egli vi venga incontro per salvarvi. Ma potete anche essere certi, che Egli vi salva, quando voi stessi ora lo volete. E così Io lo ripeto, che non Io vi condanno, che non la Mia Volontà ha deciso la vostra sorte, nella quale vi sentite infelici, ma l’avete creato voi stessi, che però potete anche cambiare voi stessi, quando vi rifugiate nell’Uno, Il Quale vi può liberare, in Gesù Cristo, con Il Quale Io Stesso Sono diventato Uno, Il Quale quindi è vostro Dio e Padre dall’Eternità. Sia che viviate ancora sulla Terra oppure che abbiate già dovuto deporre il vostro involucro terreno, soltanto quando avete trovato Gesù Cristo, c’è la Luce in e intorno a voi, ma senza di Lui soggiornate nell’oscurità, senza di Lui siete lontani anche da Me Stesso, Che Mi Sono incorporato nell’Uomo Gesù, per morire per voi sulla Croce, per estinguere la vostra colpa di peccato. Soltanto chi Mi dà la sua colpa pienamente credente, ne sarà liberato, e questo dipende unicamente dalla vostra volontà. Ed il Mio Amore non può fare altro che sempre di nuovo inviare a voi dei portatori di Luce, che vi annunciano la Mia Volontà, che accendono anche in voi una Luce. Lasciatevi illuminare e cambiatevi e venite a Me in Gesù Cristo. E l’oscurità svanirà, si farà Luce chiara, e tutti gli spaventi dell’oscurità cadranno da voi, vi potrete elevare in sfere di Luce, sarete e rimarrete beati in eterno.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich