모든 영적인 성장은 이뤄지기를 원한다. 목표로 인도하는 길은 위로 향해야만 한다는 것을 항상 또 다시 강조해야만 하고 항상 일정한 힘이 필요하다는 것을 강조해야만 한다. 너희 사람들 자신이 적은 힘을 가지고 있기 때문에 너희는 나에게 힘을 요구하거나 또는 사랑을 행하는 일을 통해 힘을 얻어야만 한다. 높은 곳으로 향하는 길은 힘의 공급이 없이는 절대로 갈 수 없게 될 것이다. 왜냐면 이 길은 평탄하지 않고 모든 사람에게 힘이 들기 때문이다. 예외의 경우는 그가 넘치는 사랑의 힘을 가지고 있어 그가 전혀 힘들게 느끼지 않는 경우이다. 그러면 사랑 자신이 그를 위를 향해 이끈다.
그러므로 아직 무기력하고 높은 곳으로 인도하는 길을 가기를 원하는 사람은 도움을 요청해야만 하고 그를 인도하고 지원하고 그에게 힘을 주는 인도자를 요청해야만 한다. 이런 조력자이자 인도자가 예수 그리스도이고 너희의 사람들은 너희의 이 땅의 길에서 너희 자신을 예수 그리스도에게 맡겨 그가 너희를 목표로 인도하게 해야 한다.
예수 그리스도는 너희를 먼저 생명의 샘으로 인도할 것이고 너희는 생명의 샘에서 이 땅의 삶을 위한 힘을 얻을 수 있다. 왜냐면 예수 그리스도가 내 말씀인 하나님의 사랑의 가르침을 너희에게 전하기 때문이다. 너희는 항상 가장 먼저 이런 사랑의 가르침에 주목해야만 하고 가르침에 따라 행해야만 한다. 그러면 너희는 힘을 받고 이제 너희의 인도자 곁에서 안심하는 가운데 성장해 나갈 수 있게 된다. 왜냐면 너희가 내 사랑의 가르침대로 살면, 너희가 너희의 성품을 형성하는 사랑의 힘으로 이제 가장 무거운 장애물도 극복할 수 있기 때문이다.
너희가 너희의 삶을 시작할 때 너희에게 힘이 없었다. 그러나 너희는 무기력한 상태로 머물 필요가 없다. 너희가 너희의 연약함을 긍휼을 여기고 그러므로 자신의 십자가의 죽음을 통해 은혜를 구매한 예수 그리스도의 도움을 요청하면, 너희가 쉽게 어느 정도의 사랑의 힘을 얻을 수 있기 때문이다. 너희는 이제 예수 그리스도로부터 제한이 없게 은혜와 힘을 받을 수 있다.
정상에 오르려면 힘이 필요하고 단지 예수 그리스도 한 분이 너희에게 이 힘을 줄 수 있다. 왜냐면 모든 힘은 나로부터 나오고 내가 예수 그리스도와 하나이기 때문이다. 그러므로 너희는 전적으로 의식하는 가운데 나에게 힘을 구하고 나를 믿고 이제 이런 믿음으로 내 뜻을 성취시키면서 즉 하나님의 사랑의 계명을 너희의 삶의 좌우명으로 삼으면서 내 힘을 활용해야 한다. 그러면 너희가 힘을 얻고 나 자신이 절대로 너희가 힘이 없게 놔두지 않을 것이다. 왜냐면 너희가 전적으로 확신하는 가운데 나에게 힘을 구했기 때문이다.
그러면 너희는 위로 향하는 길을 가고 이제 너희의 힘을 사용하여 모든 장애물을 극복하고 장애물을 제거할 수 있게 된다. 너희는 약해지거나 무기력하게 쓰러지지 않게 될 것이고 너희에게 힘을 주는 분이 항상 너희 곁에서 함께 간다. 왜냐면 너희가 이제 그를 인정하고 예수 그리스도 안의 나를 믿기 그를 너희의 인도자로 택했고 너희가 사랑을 행하는 삶을 살고 하나님의 사랑의 가르침대로 살면, 내가 너희와 함께 하게 만들기 때문이다.
너희는 이런 사실을 알아야만 한다. 그렇지 않으면 너희가 이 땅의 삶이 왜 자주 어렵고 억압적인지를 이해할 수 없고 너희가 왜 유일하게 너희의 짐을 덜어 줄 수 있고 너희가 어떻게 힘들지 않게 길을 갈 수 있는지 너희에게 가르쳐 주는 한 분에게 도피해야만 하는지 이해할 수 없기 때문이다. 너희는 단지 사랑이 힘의 원천이고 사랑이 없이는 너희가 목표에 도달할 수 없다는 것을 알아야만 한다. 왜냐면 너희가 깊은 곳에서 이 땅의 삶을 시작했고 이 땅의 과정이 헛되게 되지 않게 하려면, 깊은 곳을 벗어나 높은 곳으로 향해야 하기 때문이다. 그러나 너희가 올바른 길잡이를 요청하고 너희가 자신이 이 길을 갔고 너희에게 자신을 따를 것을 요구하는 예수 그리스도에게 속하기를 원하고 너희가 축복되기를 원한다면, 너희는 너희의 목표에 도달할 수 있다.
아멘
TranslatorElke geestelijke vooruitgang moet bevochten worden. En het moet steeds weer worden benadrukt, dat de weg opwaarts moet leiden, dat deze naar het doel voert, dus altijd een zekere kracht vereist. Daar u mensen zelf weinig kracht bezit, zult u deze dus van Mij moeten vragen, of u zult deze moeten verwerven door werkzaam te zijn in liefde. De weg omhoog zou nooit kunnen worden gegaan zonder toevoer van kracht, want hij is niet vlak. Hij is inspannend voor ieder mens, tenzij hij een mate van liefdekracht bezit, zodat hij geen enkele inspanning voelt. Dan draagt de liefde hem zelf omhoog. Wie dus nog krachteloos is en toch graag de weg omhoog wil afleggen, moet een beroep doen op hulp, op een leider die hem begeleidt, hem steunt en hem van kracht voorziet.
En deze helper en leider is Jezus Christus, aan wie u mensen zich zult moeten toevertrouwen op uw weg over de aarde, opdat deze naar het doel zal voeren. Jezus Christus zal u eerst bij de Bron van Leven brengen, waaruit u kracht zult kunnen putten voor uw tocht over de aarde. Want Jezus Christus bracht u Mijn Woord, de goddelijke leer van de Liefde. En steeds zult u op de eerste plaats van deze liefdeleer kennis moeten nemen en dan in overeenstemming met de leer werkzaam zijn. Dan ontvangt u kracht en zult u nu aan de zijde van uw leider vol vertrouwen aan de klim omhoog kunnen beginnen, want u zult nu ook de zwaarste hindernissen kunnen overwinnen krachtens de liefde, tot welke u uw wezen vormt, wanneer u volgens Mijn liefdeleer zult leven.
In het begin van uw leven bent u krachteloos. Maar u hoeft niet krachteloos te blijven. Want heel gemakkelijk zult u een mate van liefdekracht kunnen verwerven, wanneer u een beroep doet op de hulp van Jezus Christus, die aan het kruis is gestorven omdat uw zwakheid medelijden in Hem opwekte. En Hij verwierf daarom door Zijn dood een mate van genade, waaruit u nu onbeperkt genade en kracht zult kunnen betrekken. De klim omhoog vereist kracht en alleen Eén kan u deze kracht verschaffen: Jezus Christus. Want elke kracht gaat van Mij uit en Ik en Jezus Christus zijn Eén.
U zult dus volledig bewust een beroep moeten doen op Mijn kracht, doordat u Mij daarom vraagt, doordat u in Mij gelooft en nu in dit geloof ook Mijn wil vervult, dat wil zeggen: u de goddelijke geboden van de liefde tot richtsnoer van uw levenswandel maakt. Dan verwerft u kracht en Ik Zelf zal u ook nooit zonder kracht laten, omdat u Mij daar vol vertrouwen om hebt gevraagd. En dan gaat u de weg omhoog en u zult nu uw kracht kunnen gebruiken om alle weerstanden te overwinnen, om hindernissen uit de weg te ruimen en u zult niet moe worden of krachteloos neerzinken, want die u van kracht voorziet, gaat ook voortdurend naast u, omdat u Hem erkent, omdat u gelooft in Mij in Jezus Christus, omdat u Hem als uw Leider uitkoos, omdat u Mij bij u aanwezig laat zijn wanneer u een leven in liefde leidt, wanneer u de goddelijke leer van de liefde naleeft.
Dit zult u moeten weten, omdat u anders niet zult kunnen begrijpen waarom uw aardse leven vaak moeilijk en drukkend is en waarom u tot die Ene uw toevlucht zult moeten nemen, die alleen uw last kan verminderen, die u leert hoe u de weg moeiteloos zult kunnen afleggen. U zult moeten weten dat alleen de liefde de bron van kracht is, dat u zonder liefde het doel niet bereikt. Want u begint uw leven op aarde in de diepte en zult het moeten verlaten in de hoogte, wil uw aardse weg niet tevergeefs zijn geweest. Maar u zult uw doel kunnen bereiken wanneer u om de juiste Leider roept, wanneer u zich bij Jezus Christus aansluit, die Zelf de weg is gegaan en die u uitnodigt Hem na te volgen als u gelukzalig wilt worden.
Amen
Translator