Compare proclamation with translation

Other translations:

자연의 창조물은 하나님의 사랑에 대한 증거이다.

존재들의 자유의지가 나와 존재들 사이에 분리를 가져왔다. 이런 자유의지가 또한 다시 나와 연합하는 일을 이뤄야만 한다. 그러나 내 뜻은 항상 연합하는 일을 지원할 것이다. 왜냐면 연합하는 일이 너희에게 또한 나에게 축복을 의미하기 때문이다. 그러나 나는 절대로 너희의 자유의지에 제한을 가하지 않을 것이고 나는 절대로 너희의 의지와는 반대로 연합을 이루게 하지 않을 것이다. 이로써 너희 자신이 단지 불행한 상태로부터 변화를 일으킬 수 있다는 것을 너희가 이해할 수 있게 될 것이고 불행한 상태는 항상 나로부터 분리를 의미하고 무한하게 축복된 상태는 나와 연합을 통해 얻을 수 있다는 것을 너희가 이해할 수 있게 될 것이다.

그러므로 너희가 스스로 너희의 운명을 정한다. 그러나 너희의 의지가 아직 나에게 저항할지라도 나는 너희가 택한 운명에 너희를 맡겨두지 않는다. 나는 진실로 너희의 구원을 돕기 위해 아직 내 편에서 할 수 있는 일을 행하지 않고 놔두지 않을 것이다. 너희가 하나님으로부터 나왔다는 증거인 자유의지가 내 권세를 묶는다. 나는 너희를 패배시키기를 원하지 않고 너희의 사랑을 얻기를 원한다. 그러면 사랑이 너희를 피할 수 없게 나에게 향하게 하고 사랑이 유일하게 축복들을 불러일으킬 수 있다.

그러나 사랑을 얻는 일은 단지 너희가 나 자신을 영원한 사랑으로 깨닫는 법을 배워야 가능하다. 그러나 너희 사람들은 단지 내 대적자가 너희에게 제공하는 것에 의해 영향을 받고 내 은사를 요구하지 않는다. 왜냐면 너희가 내 은사를 올바르게 평가하지 않기 때문이고 너희의 생각이 아직 너희를 축복되게 하기 위해 내가 너희에게 선물해주기 원하는 것으로 향하지 않기 때문이다. 그러므로 나는 또한 너희에게 너희의 감각을 행복하게 해주는 어떤 것을 너희에게 제공해야만 한다. 그러나 그것은 내 대적자가 너희에게 제공할 수 없는 것이다.

나는 창조물과 자연을 통해 너희에게 말해야만 한다. 창조물과 자연은 마찬가지로 너희를 행복하게 할 수 있고 너희 심장을 더 빠르게 뛰게 할 수 있고 또한 너희의 생각을 나에게 향하게 할 수 있다. 이로써 너희가 너희 주위에 모든 것을 창조한 분을 기억하게 할 수 있다. 나는 창조물을 통해 사람들에게 말할 수 있고 나를 사랑의 하나님으로 너희에게 증명할 수 있다. 너희는 너희를 둘러싸고 있고 때때로 너희 심장을 더 빨리 뛰게 할 수 있는 영광스러운 것들 때문에 너희에게 나를 사랑의 하나님으로 증명할 수 있다.

자연의 창조물들은 사랑과 지혜와 권세가 충만한 신성에 대한 명백한 증거이다. 이로써 모든 사람이 자연의 창조물들을 통해 감동을 받을 수 있고 신성에게 향하는 길을 찾을 수 있다. 그러나 셀 수 없이 많은 사람들이 자연의 창조물들에 관심을 갖지 않고 영향을 받지 않고 지나친다. 왜냐면 그들의 생각이 물질 세계로 향하고 물질 세계 외에는 다른 세계에 대한 관심이 없기 때문이다. 내가 그들의 의지에 강요할 수 없고 단지 그들이 나 자신을 기억하도록 모든 일을 행할 수 있고 이런 일이 고난과 운명적인 일과 볼 수 있게 도움을 주는 일을 통해 일어나야만 한다. 내 사랑의 역사가 이루지 못하는 일은 이제 더 심한 수단을 통해 시도해야만 한다.

내 사랑과 지혜의 증거를 창조물에서 찾지 못한 사람들에게 내 권세를 깨달을 수 있게 해줘야만 한다. 사람들은 자신들의 권세로 내 권세에 저항할 수 없다. 나에게 가까이 다가오려는 사랑의 갈망으로 발달될 수 있는 나에 대한 관계를 맺을 수 있기 위해 사람들이 단지 나를 깨닫기만 하면 된다. 나는 단지 존재가 한때 나로부터 멀어진 것처럼 자원하여 나에게 향하는 일에 도달하기를 원한다. 그러나 나는 사람이 나를 믿도록 강요 받을 정도로 분명하게 나 자신을 드러낼 수 없다. 왜냐면 그런 믿음은 헛되고 그런 믿음은 절대로 내 피조물의 사랑이 절대로 나에게 돌아오게 해주지 않고 단지 두려워하면서 복종하거나 또는 내 대적자를 향해 다시 타락하게 만들 것이기 때문이다.

그러나 너희가 열린 눈으로 세상을 통과하면서 인간의 의지와 인간의 역사가 관여하지 않는 모든 것에 더 많은 관심을 기울이고 너희가 너희 자신과 너희의 신체의 상태에 대해 더 많이 생각한다면, 너희가 나에게 돌아 오는 일이 얼마나 쉽게 될 수 있는가! 이런 신체만으로도 너희에게 권세가 있고 지혜로운 존재를 증거할 수 있고 너희는 이런 존재와 연합이 되기를 구해야 한다. 그러나 너희는 이런 모든 일을 당연한 일로 여긴다. 그러나 이런 모든 것이 내가 존재하고 너희가 존재하게 만든 아주 온전한 존재를 대한 결정적인 증거이다.

너희는 자원하여 나에게 돌아올 수 있다. 나는 진실로 너희가 한때 부인하기 원했던 나를 쉽게 깨달을 수 있게 한다. 그러나 나는 너희에게 강요하지 않는다. 그러나 세상의 환란이 너희에게 다가 오면, 나 자신이 너희에게 다가 가서 너희가 나를 부르기를 기다리고 너희의 연약함과 무기력함이 강하고 권세가 있고 너희를 사랑하는 분을 생각하기를 기다린다. 내가 고난을 통해 너희가 나를 찾게 하는 일을 이룬다면, 이런 고난은 축복된 고난이다. 왜냐면 너희는 나와 영원히 분리되어 있지 않게 되기 때문이다. 너희는 나에게 다시 돌아올 것이고 너희가 한때 자원하여 버렸던 행복과 축복에 도달할 것이다. 너희는 빛과 힘을 가진 가운데 나와 함께 내 가까이에서 창조하고 역사할 수 있게 될 것이다. 그러나 이런 일은 너희가 나와 다시 연합하고 이제 모든 영원에 영원까지 연합이 된 가운데 머물 때 단지 가능하다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Schepping der natuur bewijs van Gods Liefde

De scheiding tussen Mij en de wezens werd door de vrije wil tot stand gebracht. En deze vrije wil moet ook weer de aaneensluiting met Mij tot stand brengen. Maar Mijn Wil zal steeds maar deze aaneensluiting ondersteunen, omdat deze zowel de uwe als ook Mijn gelukzaligheid betekent. Maar nooit zal Ik uw vrije wil beperken. Nooit zal Ik de aaneensluiting veroorzaken tegen uw wil.

En zo zal het u ook begrijpelijk zijn, dat alleen uzelf een verandering teweeg zult kunnen brengen uit een ongelukkige toestand - die altijd de scheiding van Mij betekent - in een staat van onbegrensde gelukzaligheid, die in de vereniging met Mij te vinden is. Dus u bepaalt zelf uw lot, maar Ik laat u niet aan uw zelfgekozen noodlot over. Ook niet, wanneer uw wil nog weerspannig is tegen Mij.

Wat van Mijn kant nog kan worden gedaan om u maar te helpen gelukzalig te worden, zal Ik waarlijk niet nalaten. Maar de vrije wil, het teken van uw goddelijke oorsprong, bindt Mijn Macht. Ik wil u niet overwinnen. Integendeel, Ik wil uw liefde winnen, die u dan onvermijdelijk naar Mij dringt en die alleen gelukzaligheden verschaffen kan.

Uw liefde te winnen is echter alleen mogelijk, wanneer u Mij Zelf als de eeuwige Liefde leert herkennen. Maar u mensen laat u alleen door datgene aanspreken, wat Mijn tegenstander u biedt. Maar naar Mijn gave verlangt u niet, omdat u ze niet echt waardeert, omdat uw zinnen nog niet gericht zijn op wat Ik u graag zou willen geven om u gelukkig te maken. En zo moet ook Ik u dus iets bieden, wat uw zinnen weldadig aandoet, maar wat Mijn tegenstander u toch niet bieden kan.

Ik moet u door de schepping, door de natuur aanspreken, die u eveneens gelukkig kan stemmen, die uw hart sneller zal laten kloppen en ook uw gedachten op Mij kan richten, zodat u aan Diegene denkt, Die alles om u heen heeft geschapen. Door de schepping kan Ik u mensen aanspreken en Mij aan u als een liefdevolle God laten zien, Die u weer zult kunnen liefhebben omwille van al die heerlijkheden, die u omgeven en zo nu en dan uw hart sneller zullen doen kloppen.

De scheppingen der natuur zijn zulke duidelijke bewijzen van een Liefdevolle, Wijze en Machtige Godheid, dat ieder zich daardoor zou kunnen voelen aangesproken en de weg zou kunnen vinden naar Haar. En toch gaan ontelbare mensen ongeïnteresseerd en onaangedaan eraan voorbij, omdat hun gedachten op de materiële wereld zijn gericht en zij voor niets anders interesse kunnen opbrengen.

En Ik mag hun wil niet dwingen. Ik mag hen niet in de juiste richting leiden, maar kan alleen maar alles doen, om Mij Zelf bij hen in het geheugen terug te roepen, wat nu door nood en slagen van het noodlot en duidelijke hulpverlening moet geschieden. Wat Mijn liefdevol inwerken niet tot stand brengt, moet nu door hardere middelen worden geprobeerd. Waar de bewijzen van Mijn Liefde en Wijsheid niet in de schepping worden gevonden, daar moet Mijn Macht Zich bekend maken, aan Welke de macht van de mens niet in staat is weerstand te bieden.

Alleen maar herkennen moet de mens Mij, om dan een verhouding met Mij aan te gaan, waaruit zich het liefdevolle verlangen kan ontwikkelen, dicht bij Mij te komen. Ik wil alleen bereiken, dat het wezen zich vrijwillig naar Mij keert, zoals het zich eens van Mij afkeerde. Maar Ik kan Mij niet zo duidelijk bekend maken, dat de mens gedwongen is in Mij te geloven. Want dit geloof zou zinloos zijn en het zou Mij nooit de liefde van Mijn schepselen teruggeven, veeleer alleen maar vrees en onderwerping, of een herhaalde vlucht naar beneden naar Mijn tegenstander.

Maar hoe gemakkelijk zou de terugkeer naar Mij u kunnen vallen, als u met open ogen door de wereld zou gaan. U zou meer aandacht schenken aan alles, waar menselijke wil en menselijke werkzaamheid niet bij betrokken is. Dan zou u meer nadenken over uzelf en uw lichamelijke gesteldheid, die alleen al u het werkzaam zijn van een Machtig en Wijs Wezen zou kunnen bewijzen, met Wie u aaneensluiting zou moeten zoeken. Maar dit alles beschouwt u als vanzelfsprekend en toch is het een doorslaggevend bewijs voor Mijn Zijn, voor een uitermate volmaakt Wezen, aan Wie u uw bestaan te danken hebt.

U zou vrijwillig de terugweg naar Mij kunnen aanvaarden. Want Ik maak het u waarlijk gemakkelijk Mij te herkennen, Die u eens beweerde te loochenen. Maar Ik dwing u niet.

Maar wanneer de aardse nood op u afkomt, dan kom Ik Zelf dichter bij u en wacht alleen maar, dat u Mij zult roepen, dat uw zwakte en hulpeloosheid u aan Hem zullen laten denken, Die sterk is en machtig en Die u liefheeft. En wanneer Ik door de nood bereik, dat u de weg naar Mij vindt, dan was deze nood gezegend. Want u zult niet eeuwig van Mij gescheiden moeten blijven. U dient weer naar Mij terug te keren. U behoort gelukkig te worden en hemelse zaligheid te verkrijgen, dat u eens vrijwillig prijsgaf. U dient met Mij en in Mijn nabijheid te kunnen scheppen en werken in licht en kracht, wat echter juist alleen mogelijk is, wanneer u zich weer met Mij zult verenigen en nu verenigd zult blijven tot in alle eeuwigheid.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte