Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 인도를 신뢰하는 일.

나는 나를 섬기기 원하는 너희 모두를 인도할 것이다. 너희는 절대로 너희의 길을 혼자 가지 않을 것이고 내 손을 잡고 갈 것이다. 왜냐면 너희가 내 손을 자유의지로 붙잡았기 때문이고 너희 자신이 동인이 되어 너희가 나를 너희의 인도자로 택했기 때문이다. 내 인도는 항상 너희 자신이 혼의 성장에 도달할 수 있게 이뤄질 것이다. 그러나 너희의 행하기를 원하는 포도원 일을 돕는 일이 될 것이다. 왜냐면 내가 어디에서 어떻게 너희가 너희의 능력을 합당하게 활용할 수 있는 지를 알기 때문이고 내가 내 신실한 종이 되려는 너희의 의지를 알고 있기 때문이다. 나를 믿으라. 너희는 너희가 해야 할 일을 항상 알 것이다. 왜냐면 내가 심장을 통해 너희 모두에게 말하기 때문이다.

내가 때가 되면, 너희에게 올바른 지시를 한다는 것을 전적으로 신뢰하고 먼저 행동으로 옮기지 말라. 왜냐면 내가 모든 일을 너희가 아주 당연하게 행할 수 있게 이로써 너희가 올바르게 행한다는 느낌을 가질 수 있게 너희에게 일어나게 하기 때문이다. 왜냐면 이 느낌은 너희 안의 내 음성이기 때문이다. 너희가 나를 섬기기를 원한다는 것을 생각하라. 그러면 너희 가장이 너희가 하는 일을 위해 너희에게 올바른 지시를 해주는 일이 당연한 일이 아니냐? 나는 절대로 나를 섬기기 위해 자신을 제공하는 종들의 능력을 사용하지 않고 놔두지 않을 것이다. 왜냐면 나는 너희 모두가 필요로 하고 각각의 사람이 최대한 수행할 수 있는 일을 그에게 나눠주기 때문이다. 너희에게 의문이 있고 확실하지 않은 동안에는 너희에게 내 사명으로 주어진 일이 아니다. 너희는 내 사명을 선명하고 의심이 없이 너희 심장 안에서 느끼게 될 것이고 염려할 것 없이 성취하게 될 것이다.

내가 너희를 돌보게 하라. 내가 너희를 위해 생각하게 하고 항상 단지 너희를 인도하는 손을 붙잡으라. 이로써 너희가 확실하게 내가 너희를 배치하기 원하는 곳으로 너희 발걸음을 인도하게 하라. 내가 너희에게 특별한 과제를 부여하면, 모든 일이 어떠한 특별한 일도 깨달을 수 없게 너희에게 다가 오게 될 것이다. 왜냐면 나는 너희의 의지를 정하기를 원하지 않기 때문이다. 그러나 너희가 너희의 의지를 내 의지 아래 두면, 너희는 항상 나와 같은 일을 원하게 될 것이고 그러므로 너희가 생각하고 행하는 일은 올바르게 될 것이다. 그러나 너희에게 아직 의심이 있고 질문이 있으면, 이는 너희에게 내적으로 사명을 주는 내 음성이 아니다. 그러면 너희는 나와 긴밀한 연결을 이루고 너희가 단지 나를 섬기려는 자세가 되어 있으면, 내가 너희에게 확실하게 주게 될 선명함이 너희 안에 올 때까지 기다리다. 너희는 모든 일이 스스로 해결이 되는 일을 통해 너희가 이제 얼마나 확실하게 판단할 수 있는 능력을 갖게 되었는 지로 인해 놀라게 될 것이다.

이 시대의 위험이 너희에게 모든 헌신을 요구한다. 나는 열심히 포도원 일을 하도록 이 땅의 내 일꾼인 너희를 부른다. 그러나 나는 모든 사람에게 그가 일할 수 있는 영역을 나누어 준다. 나는 가장이다. 내 종들은 내 뜻을 존중해야 한다. 왜냐면 너희 사람들 스스로 어디에서 어떻게 너희의 능력을 최대한 활용할 수 있는지를 보지 못하게 되지 않기 때문이다. 그러나 그러면 너희는 절대로 잘못 된 일을 행할까 봐 두려워할 필요가 없다.

너희 의지를 통해 스스로 너희 심장과 귀를 나에게 열라. 너희가 내 말씀을 들을 수 있게 받지 못한다 할지라도 나는 너희가 내 말씀을 이해할 수 있게 너희에게 말할 것이다. 내가 너희에게 말하기 원하는 것을 너희는 느낄 것이다. 그러므로 너희는 단지 너희 느낌에 너희를 재촉하거나 또는 멈추게 하는 내면의 음성에 주의를 기울이기만 하면 된다. 너희가 나에게 긴밀하게 설명해주기를 구하면, 나는 너희에게 진실로 답변해줄 것이다. 너희는 너희가 해야 할 일 또는 하지 말아야 할 일을 느낄 것이다. 그러므로 너희는 언제든지 염려할 것 없이 너희의 하늘의 아버지의 인도에 너희 자신을 맡길 수 있다. 하늘의 아버지는 너희와 너희의 이웃의 혼의 구원을 위해 너희가 가야 할 길을 안다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Trust in divine guidance....

I guide all of you who want to serve Me, and you will never go your ways alone but by My hand, because you took it voluntarily, because you chose Me as your guide of your own accord. And My guidance will always be such that it will serve you to attain maturity of soul but also the vineyard work you want to do, for I know where and how you can use your strength appropriately because I also know about your will to be faithful servants to Me. And believe Me, you will always know yourselves what you should do, because I speak to you all Myself through the heart.... Just trust Me fully that I will give you the right instructions when the time comes, but don't anticipate.... For I will bring everything to you in such a way that you will take it for granted, so that you will then also have the certain feeling that you are acting correctly, for this is My voice in you.... Consider: You want to serve Me.... Is it then not also self-evident that your father of the house also gives you the right instructions for your service? I will never let the strength of a servant who offers himself to Me for service lie idle, because I need all of you and assign to everyone the work he can best do.... As long as you ask and are uncertain, the order has not yet been given to you by Me, for you will feel it clearly and without doubt in your heart and also fulfil it without hesitation.... Let Me take care of you, let Me think for you, and only ever grasp Me by the hand which guides you, so that you safely direct your steps to where I want to take you.... And if I have assigned an unusual task to you, even then everything will approach you in such a way that nothing unusual can be recognized.... For I don't want to determine your will, but if you subordinate it to Mine then you will always want the same as Me, and your thoughts and actions will therefore also be right.... But as long as you still doubt or question, it is not My voice which inwardly gives you the order. Then intimately unite with Me and wait until you have complete clarity, which I will certainly give to you if only you are willing to serve Me. And you will be amazed how everything works itself out and how confidently you are now able to judge. The adversity of the time requires all your commitment, and I call you, My servants on earth, to industrious vineyard work, but I also assign everyone the field of activity he is capable of cultivating. I am the master of the house and My will shall apply to My servants.... because you humans yourselves cannot overlook where and how your strength can best be utilized. And therefore you should always submit yourselves to Me and My instructions.... But then you need never fear to do a wrong job. Open your heart and ear to Me yourselves through your will.... And I will speak to you in such a way that you will understand Me even if you cannot hear My word audibly.... You will feel what I want from you, and therefore you only need to pay attention to your feelings, to the inner voice which urges you or holds you back.... For as soon as you sincerely ask Me for clarification I will truly answer you and you will feel what you have to do or refrain from doing.... so you can at any time carelessly leave yourselves to the guidance of your father in heaven.... He knows the paths you should take for your own and your fellow human beings' salvation....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers