비록 너희 모두가 믿음을 가지고 있고 언젠가 하나님의 나라가 너희가 거하는 장소가 되기를 원할지라도 너희는 너무 적게 하나님의 나라와 그의 영광을 추구한다. 너희는 아직 너희를 사랑으로 변화시키는 일을 충분할 정도로 진지하게 여기지 않는다. 그러나 이런 사랑으로 변화되는 일을 이루지 못하고 하나님의 나라를 소유할 수 없다. 그러나 너희의 의지는 아직 아주 연약하고 유일하게 너희의 의지를 올바르게 강하게 해줄 수 있는 분에게 아주 적게 도움을 청한다.
세상이 너희에게 세상의 유혹을 행사하는 동안에는 너희는 유일하게 모든 영광을 가진 그의 나라를 너희에게 줄 수 있는 분에게 전적으로 순종하지 않은 것이다. 그러면 너희는 아직 두 주인을 섬기기 원하는 것이나 또는 너희가 한 주인을 포기하고 다른 주인에게 전적으로 모두 헌신하기에 한 주인의 권세가 아직 너무 큰 것이다. 왜냐면 두 주인을 동시에 섬기는 일은 불가능하기 때문이다. 왜냐면 너희를 향한 그들의 요구가 전적으로 반대되는 성질의 것이기 때문이다.
그러나 너희가 모든 영광을 가진 하나님의 나라를 얻기 원하면, 너희는 세상과 세상의 모든 유혹을 버려야만 한다. 너희는 너희의 모든 의지의 힘을 모아 의식적으로 단지 하나님 나라를 추구해야만 한다. 그렇지 않으면 너희는 세상의 포로가 될 위험에 빠지고 너희가 하나님의 나라를 전적으로 잃게 될 위험에 빠진다. 너희는 모든 진지함으로 결정해야만 하고 단지 강한 의지가 목표에 도달할 수 있게 한다는 것을 의식해야만 한다. 너희가 세상의 유혹에 저항하기에 너무 연약하다고 느끼면, 너희는 이런 강한 의지를 구해야만 한다. 이 세상으로부터 오지 않은 나라의 영광과 비교할 때에 세상은 너희에게 단지 아주 작은 것을 제공할 수 있다. 몇 분이나 몇 시간의 행복을 누리기 위해 너희는 모든 영원을 희생한다.
너희는 또한 너희 목표를 진지하게 생각해보는 일을 미루어서는 안 된다. 왜냐면 너희에게 얼마나 시간이 남아 있는지를 너희가 모르기 때문이다. 너희는 너희의 마지막 시간이 언제 닥칠지를 모르고 놀랍게 맞이하게 되지 않을지 이로써 너희가 더 이상 너희 혼의 구원을 위해 아무것도 할 수 없게 될지를 모른다. 왜냐면 세상 사람들이 전적인 지식이 없이 살고 있는 것보다 아는 사람이 무관심 한 일이 더 나쁜 일이기 때문이다. 그러나 모든 사람이 세상의 영향을 받고 있다. 그러므로 세상의 유혹과 정욕에 대항하여 싸우는 일이 아주 요구 된다. 너희 모두는 때가 심각한 때인 것을 이해하지 못한다. 그러나 너희가 예수 그리스도에게 도움을 구하고 의지를 강하게 해주기를 구하고 유혹을 견딜 수 있는 힘을 구하면, 믿는 너희 가운데 많은 사람들이 세상으로부터 자신을 자유롭게 만들 수 있다.
너희 사람들은 의지가 연약하고 하나님의 대적자는 이를 통해 자신의 유익을 얻기 위한 모든 시도를 할 것이다. 하나님의 대적자는 항상 너희가 아직 상처를 받을 수 있는 곳을 건드릴 것이다. 그러나 너희는 자신을 그로부터 자유롭게 만들 수 있다. 왜냐면 너희 힘으로 할 수 없는 일을 한 분이 행하기 때문이다. 그 분은 너희를 위해 의지를 강하게 해주는 은혜를 구매해서 너희에게 주기 위해 십자가에서 죽었다. 너희가 혼의 위험 가운데 있고 하나님의 대적자가 그의 술수를 활용하고 그가 세상의 기쁨으로 너희를 유혹한다면, 이 분을 부르라. 그러면 너희는 대적자가 너희 눈 앞에 두는 것이 얼마나 헛된 것이고 쓸모없는 것인지를 갑작스럽게 깨닫게 될 것이다. 너희는 돌이켜 그 분의 부름을 따를 것이다. 그 분은 너희에게 자신의 나라를 열어 주기를 원하고 언젠가 자신의 나라에서 너희에게 모든 축복을 부어주기를 원한다.
아멘
TranslatorU allen streeft veel te weinig naar het rijk GOD's met zijn heerlijkheid, zelfs wanneer u vast meent te geloven dat u eens dit rijk binnengaat, zelfs wanneer u zult willen dat dit rijk eens uw verblijfplaats zou mogen zijn. U neemt het toch niet serieus genoeg met uw omvorming tot liefde, zonder welke u nooit het rijk GOD's in bezit zult kunnen nemen. Uw wil is nog erg zwak en u roept te weinig Diegene aan DIE alleen uw wil de ware sterkte kan geven.
Zolang de wereld nog haar bekoringen op u uitoefent, zolang bent u ook HEM niet helemaal toegedaan DIE alleen u Zijn rijk met alle heerlijkheid kan ontsluiten. U wilt dan nog twee heren dienen; anders gezegd: de macht van de ene heer is nog te groot dan dat u hem zult kunnen opgeven en u aan de andere HEER geheel en al overgeeft. Want tegelijkertijd beide heren dienen is niet mogelijk, omdat hun eisen aan u van geheel tegengestelde aard zijn.
Maar wilt u het rijk GOD's met al zijn heerlijkheid verwerven, dan zal u zich moeten losmaken van de wereld en al haar verlokkingen. U zult de hele kracht van uw wil moeten opbrengen en bewust alleen naar dat rijk streven, daar u anders het gevaar loopt door de wereld te worden gevangen en u het rijk GOD's helemaal verspeelt.
U zult in alle ernst moeten beslissen, u zult u ervan bewust moeten zijn, dat alleen een sterke wil het doel kan bereiken en u zult om deze sterke wil moeten vragen, wanneer u uzelf te zwak voelt om de verlokkingen door de wereld te weerstaan. Heel weinig slechts kan de wereld u bieden in verhouding tot de heerlijkheid van het rijk dat niet van deze wereld is, en om minuten of uren van geluk te genieten offert u de hele eeuwigheid op.
U zult het ook niet mogen uitstellen, u serieus bezig te houden met uw doel. Want u weet niet hoe lang u daar nog tijd voor blijft, u weet niet wanneer uw laatste uur geslagen heeft en of u niet verrast zult worden en dan niets meer kunt doen voor het heil van uw ziel. Want de onverschilligheid van iemand die weet is erger dan de totale onwetendheid waarin een mens van de wereld leeft. Doch allen zijn nog onder de indruk van de wereld en een strijden tegen zulke verleidingen en begeerten is daarom ten zeerste geboden. U allen begrijpt de ernst van de tijd niet. Maar vele van u zouden zich kunnen vrijmaken van de wereld, die gelovig zijn, wanneer ze JEZUS CHRISTUS aanroepen om hulp, om versterking van wil, om kracht om de verzoekingen te weerstaan.
U, mensen bent zwak van wil en de tegenstander van GOD probeert alles, om daar zijn voordeel mee te doen. De tegenstander van GOD zal u steeds daar aanpakken waar u nog kwetsbaar bent. Maar u kunt u van hem vrijmaken, want wat uw kracht niet klaarspeelt, dat doet die ENE DIE voor u aan het kruis is gestorven om voor u de genade van een sterkere wil te kopen. Roep HEM aan wanneer u zich in zielenood bevindt - wanneer de tegenstander van GOD zijn kunsten aanwendt, wanneer hij u lokt met de vreugden van de wereld, en u zult plotseling inzien, hoe leeg en smakeloos datgene is, wat u door hem onder het oog wordt gebracht. U zult u afwenden en de roep volgen van HEM DIE zijn rijk voor u wil openen, DIE u eens alle gelukzaligheid zou willen bereiden in Zijn rijk.
Amen
Translator