Compare proclamation with translation

Other translations:

사탄의 역사 II.

너희의 의지가 선하고 나에게 향해 있다면, 나는 너희의 혼에 해를 끼치는 모든 것을 너희에게서 멀리한다. 아버지가 자녀가 위험에 처해 있다는 것을 알고 있다면, 아버지는 자녀가 이런 위험을 피하도록 돕거나 또는 조심스럽게 통과하도록 인도해 줄 것이다. 왜냐면 아버지가 자신의 자녀를 사랑하기 때문이다. 너희 사람들의 혼이 위협을 받는다면, 하늘에 계신 너희의 아버지가 너희를 보호하는 첫 번째 분이다. 왜냐면 보호하는 일이 너희 아버지의 권세 아래 있고 아버지가 너희를 사랑하기 때문이다. 그러므로 너희가 내 자녀라고 느끼고 내 안에 거하는 아버지를 보는 동안에는 너희는 염려하지 않을 수 있다.

그러나 너희 혼이 내 대적자와 접촉하면, 너희 혼은 해를 입는다. 내 대적자의 손은 무자비하고 긍휼이 없고 그의 손에 떨어지는 것을 부수기 때문이다. 나는 그를 멸망시키는 판결을 내린다. 그러나 단지 너희에게 경고하기 위해서이다. 그렇지 않으면 너희가 너무 부주의하게 그에게 다가가고 그러면 너희가 나에게 도움을 요청하지 않으면, 너희가 일어나지 못하게 될 것이기 때문이다. 너희는 깨어 있어야 하다. 왜냐면 사탄이 우는 사자처럼 돌아다니고 너희를 삼키려고 시도하기 때문이다.

사탄에 대한 친근한 인상을 갖지 말라. 왜냐면 그러면 너희의 주의가 줄어들 것이고 그러면 모든 일이 가능하게 될 것이고 또한 그가 너희를 점령하는 일이 가능하게 될 것이기 때문이다. 그러나 너희의 모든 의지가 나를 향하고 나를 향한 사랑이 너희의 온 심장에 충만하면, 천사들이 너희를 보호하기 위해 너희 주위에서 준비하고 있다. 천사들은 내 대적자가 통과할 수 없는 장벽을 만들 것이다. 왜냐면 천사들은 빛의 존재들로 구성되어 있기 때문이다. 빛의 존재들은 단지 그들의 빛을 통해 이미 빛을 피하는 대적자를 물리친다. 왜냐면 빛의 존재들은 내 자녀이고 너희와 같이 한때 그의 영향력에 노출되어 그의 역사를 알고 너희가 아버지에게 향하는 길을 찾을 수 있도록 너희를 돕기 때문이다. 그러므로 빛의 존재들은 또한 대적자의 교활함을 알고 너희와 그 사이에 위치한다. 너희는 단지 한 가지를 스스로 행해야만 한다. 이는 그를 경멸하는 일이다. 왜냐면 그는 단지 미움과 죄이기 때문이다.

그는 스스로 나와의 영적인 연결을 완전히 끊었다. 그러므로 그는 나와 반대의 극이 돼야만 했다. 왜냐면 나에 의해 빛과 권세를 부여받고 생성 된 그가 모든 것을 반 대로 바꾸었기 때문이다. 그는 나를 떠나 너무 깊은 곳으로 떨어져 자신을 악한 존재로 만들었다. 이로써 그들은 전적으로 반항적이 되었고 너희가 행복해지는 것을 방해하는 모든 일을 할 수 있다는 악한 생각을 할 수 있게 되었다. 그는 너희의 파멸을 원하고 너희를 단지 소유하기를 원할 뿐만 아니라 너희를 파괴하기를 원한다.

그는 내 반대의 극이고 그러므로 그 안에 좋은 것을 가질 수 없다. 그렇지 않으면 나도 같은 정도로 내 안에 악을 갖게 되었을 것이다. 그러나 내가 최고로 온전한 존재인 것처럼 그는 온전하지 못함의 자체이다. 이는 그가 아직 역사하고 역사할 수 있고 아직 추종자를 가지고 있는 동안에는 그가 악하게 생각하고 악하게 행동할 것이라는 것을 의미한다. 왜냐면 그가 아직 추종자가 있는 한 그가 한 그가 집착을 통해 자신이 아직 강력하다고 믿기 때문에 자신의 생각과 의지를 바꾸지 않기 때문이다.

나는 너희가 그에게 동정심을 보여줌으로써 그가 너희에게 단지 가장 적게라도 접근하도록 허용한다면, 너희가 처하게 되는 위험을 안다. 그는 이런 연민에 대해 사랑으로 응답하지 않고 그가 타락시키기 원하는 너희의 혼에 대해 연민을 느끼지 않는다. 너희 자신이 사랑으로 충만한 너희는 그의 증오와 악의를 모른다. 그러나 나는 위험을 알고 너희를 보호한다. 왜냐면 내 사랑은 그가 그와 함께 깊은 곳으로 끌어드린 너희에게 향하기 때문이다. 만약에 그가 돌아와서 항복할 때 내 사랑은 또한 그에게 향한다. 그러나 그때까지 그는 내 대적자이고 내가 너희에게 그에 대해 경고한다. 왜냐면 그의 의지는 악하고 너희를 단지 멸망시킬 생각을 하기 때문이다. 그러므로 너희는 속지 말고 깨어 있으라. 이로써 너희가 숨어 있는 그를 깨달을 수 있게 되라.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Wirken des Satans II.

Was euch zum Schaden gereichet für eure Seele, das halte Ich euch fern, so euer Wille gut ist und Mir zugewandt.... Wenn ein Vater sein Kind in einer Gefahr weiß, dann wird er ihm beistehen, daß es dieser Gefahr ausweicht, oder es sorglich hindurchgeleiten.... Denn der Vater liebt sein Kind.... Und wenn euch Menschen eine Gefahr für die Seele drohet, dann ist euer Vater im Himmel sicherlich der erste, Der euch beschützet, weil es in Seiner Macht liegt und weil Er euch liebt. Und so könnet ihr unbesorgt sein, solange ihr euch als Meine Kinder fühlet, solange ihr in Mir euren Vater sehet.... Eure Seele aber erleidet Schaden, wenn sie von Meinem Gegner angerührt wird, denn sein Griff ist hart und rücksichtslos, und er zerbricht, was ihm in die Hände fällt.... Ich fälle ein vernichtendes Urteil über ihn, doch nur, um euch zu warnen, weil ihr sonst zu sorglos euch in seine Nähe wagtet und dann euch kaum erheben könntet, wenn ihr nicht Mich um Hilfe anrufet. Ihr sollet wachsam sein, denn "der Satan geht umher wie ein brüllender Löwe" und suchet euch zu verschlingen.... Machet euch kein freundliches Bild von ihm, denn dann wird eure Vorsicht geringer, und dann ist alles möglich.... auch, daß er von euch Besitz ergreifet. Es stehen jedoch Engel um euch zum Schutze bereit, wenn euer ganzer Wille Mir gilt, wenn die Liebe zu Mir euer ganzes Herz erfüllt.... und diese werden eine Schranke aufrichten, die Mein Gegner nicht übersteigen kann, denn sie besteht aus Lichtwesen, die durch ihr Licht allein schon den Gegner abdrängen, der das Licht flieht.... Denn diese sind Meine Kinder, die wie ihr einst seinem Einfluß ausgesetzt waren und sein Wirken kennen und die euch beistehen, daß ihr zum Vater findet, die euch daher auch schützen können, weil sie um seine List wissen und sich zwischen euch und ihn stellen. Nur eines müsset ihr selbst tun: ihn verabscheuen, weil er nur Haß und Sünde ist.... Die geistige Bindung mit Mir hat er von seiner Seite aus gänzlich gelöst.... also muß er zu Meinem Gegenpol geworden sein, denn er hat alles in sich verkehrt, was aus Mir in Licht und Kraft hervorgegangen ist, er ist so abgrundtief von Mir entfernt, daß er sich selbst gestaltet hat zu einem Unwesen, das voller Trotz und böser Gedanken fähig ist, euch alles anzutun, was euch hindert, daß ihr selig werdet.... Denn er will euer Verderben, er will euch nicht nur besitzen, sondern vernichten, denn er ist urböse seit seinem Abfall von Mir.... Er ist Mein Gegenpol und kann darum nichts Gutes an sich haben, ansonsten Ich im gleichen Maße Schlechtes an Mir hätte.... Doch so wie Ich das vollkommenste Wesen bin, ist er die Unvollkommenheit selbst, und das bedeutet auch, daß er schlecht denken und handeln wird, solange er noch wirkt und wirken kann, solange er noch Anhang besitzt.... Eben weil er sich noch kraftvoll wähnet durch seinen Anhang, darum wandelt er nicht sein Denken und seinen Willen. Und Ich kenne die Gefahr, in der ihr schwebt, wenn ihr nur die geringste Annäherung an euch ihm erlaubt dadurch, daß ihr ihm Mitleid entgegenbringt. Er erwidert dieses Mitleid nicht mit Liebe, er empfindet auch kein Mitleid mit eurer Seele, die er verderben will. Ihr kennet nicht seinen Haß und seine Bosheit, die ihr selbst voller Liebe seid.... Ich aber weiß um die Gefahr und schütze euch, denn Meine Liebe gilt euch, die er mit hinab in die Tiefe gerissen hat.... Meine Liebe gilt auch ihm, wenn er zurückgefunden und sich ergeben haben wird.... Doch bis dahin ist er Mein Gegner, vor dem Ich euch warne, denn sein Wille ist schlecht, und er sinnet nur auf eure Vernichtung.... Darum lasset euch nicht betören, seid wachsam, auf daß ihr ihn auch unter der Tarnung erkennet....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde