Compare proclamation with translation

Other translations:

은혜의 요청.

항상 단지 은혜를 요청하라. 그러면 내 은혜가 너희에게 제한이 없게 흘러 갈 것이다. 왜냐면 은혜는 벌어드리지 않은 도움이기 때문이다. 나는 은혜를 원하는 모든 사람에게 은혜를 베푼다. 내 은혜의 태양 빛 안에 거하고 이 빛을 구하는 너희는 축복받은 너희로 인해 찬양할 수 있다. 왜냐면 빛이 너희를 엄청나게 강하게 해줄 것이고 가장 효과적인 방법으로 너희를 감동시킬 것이기 때문이다. 왜냐면 내가 이제 너희에게 풍성하게 줄 수 있기 위해 너희가 단지 자신을 열기를 원하기 때문이다. 위로 성장하기 위해 너희에게 필요한 것을 너희는 받는다. 왜냐면 내가 너희를 사랑하고 너희가 다시 나에게 돌아오도록 돕기를 원하기 때문이다. 너희가 단지 현재 나에게 향하고 내 은혜를 구하거나 또는 내가 너희에게 은혜를 줄 때 내 은혜를 감사하게 받아들이면, 나는 너희가 한때 스스로 너희에게 필요한 것을 잃었고 내 사랑을 거부한 일을 생각하지 않는다.

단지 사랑이 은혜를 줄 수 있고 단지 사랑이 너희가 벌어드리지 않은 너희에게 도움이 되는 선물을 줄 수 있다. 그러나 심지어 사랑도 너희에게 무시하지 않기를 요청해야만 하고 너희가 사랑을 활용하기 원하는 일을 요청해야만 한다. 그렇지 않으면 내 은혜가 절대로 너희에게 역사할 수 없고 너희 자신의 잘못으로 너희가 한 걸음도 성장하지 못하게 된다. 너희는 내 은혜로 만족하라. 그러면 너희는 언젠가 측량할 수 없게 받을 수 있게 될 것이다. 왜냐면 내 은혜가 유일하게 너희를 형성할 수 있고 이로써 너희가 언젠가 영원 가운데 측량할 수 없게 받을 수 있게 되기 때문이다.

그러나 내 은혜를 거부하는 사람은 비록 그가 이 땅에서 자신이 강하고 고귀하다고 느낄지라도 연약하고 더 받을 자격이 없다. 왜냐면 그의 혼이 아직 힘이 없고 빛이 없어 그러므로 자신의 힘으로 자신을 변화시킬 수 없고 내 도움이 필요하기 때문이다. 그러므로 모든 종류의 은혜가 혼에게 제공이 된다. 나는 진실로 그들의 연약함을 고려하고 그들을 정죄하지 않고 항상 도울 준비되어 있다. 나는 너희를 눈 밖에 두지 않고 너희를 너희 자신에게 맡겨두지 않고 너희의 모든 생각과 말과 행동을 뒤따르고 이로써 너희가 은혜가 긴급하게 필요할 때 너희에게 항상 은혜를 제공한다. 너희가 단지 내 모든 은혜의 선물을 올바르게 사용하고 끊임없이 구하고 감사하면서 너희를 사랑하고 너희를 자신을 위해 얻기를 원하는 분을 인정하면, 너희가 정상에 높은 곳에 도달하는 일이 쉽게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Anforderung der Gnade....

Fordert immer nur Meine Gnade an, und sie wird euch zufließen unbeschränkt.... Denn Gnade ist unverdiente Hilfe, die Ich aber jedem gewähre, der sie begehrt.... Ihr könnet euch selig preisen, ihr, die ihr im Lichtschein Meiner Gnadensonne stehet.... ihr, die ihr ihren Schein suchet, denn er wird euch ungemein kräftigen, er wird euch berühren in wirksamster Weise.... weil Ich nur will, daß ihr euch öffnet, um nun in Fülle euch beschenken zu können.... Was ihr benötigt, um aufwärtszuschreiten, das empfanget ihr, weil Ich euch liebe und euch helfen will, wieder zu Mir zu gelangen. Daß ihr es euch einstens selbst verscherzt habt.... daß ihr Meine Liebe abwieset, rechne Ich euch nicht an, wenn ihr nur jetzt euch Mir zuwendet und Meine Gnaden erbittet oder sie dankbar entgegennehmet, so Ich sie euch schenke.... Nur die Liebe kann Gnaden spenden.... unverdiente Gaben, die für euch Hilfe bedeuten.... Doch selbst die Liebe muß von euch fordern, daß ihr sie nicht geringschätzet, daß ihr sie verwerten wollet.... ansonsten nimmermehr Meine Gnaden an euch wirken können, ansonsten sie euch keinen Schritt vorwärtsbringen durch eure eigene Schuld. Lasset euch an Meiner Gnade genügen, und ihr werdet dereinst ungemessen empfangen dürfen, weil Meine Gnade allein euch so gestalten kann, daß ihr Unvorstellbares empfangen dürfet dereinst in der Ewigkeit. Wer aber Meine Gnaden zurückweiset, der bleibt schwach und unwürdig, mehr zu empfangen, wenngleich er sich auf Erden stark und erhaben fühlt.... Denn seine Seele ist kraft- und lichtlos und kann sich aus eigener Kraft also nicht umgestalten, sie bedarf dazu Meiner Hilfe, die ihr also in Form von Gnaden aller Art zugewandt wird. Und Ich trage wahrlich ihrer Schwäche Rechnung, Ich verurteile sie nicht, sondern bin stets zur Hilfe bereit.... Ich lasse euch nicht aus den Augen, Ich überlasse euch nicht euch selbst, sondern verfolge alle eure Gedanken, Worte und Handlungen, um euch immer die Gnade zuzuwenden, wenn ihr sie dringend bedürfet.... Und es könnte euch leicht sein, zur Höhe zu gelangen, wenn ihr nur alle Meine Gnadengaben recht nutztet, wenn ihr, ständig bittend und dankend, Den anerkennet, Der euch liebt und euch für Sich gewinnen will....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde