내가 너희에게 제공하는 것은 진실로 너희 혼을 치료하고 이를 통해 너희 혼이 건강하게 될 수 있고 축복된 영원한 삶을 살 수 있게 해주는 약품이다. 그러나 너희가 이를 활용하지 않으면, 즉 너희가 실제로 이 약품의 치료하는 능력을 알지만 그러나 약품을 사용하지 않으면, 너희에게 무슨 유익이 있느냐? 너희가 내 말을 실제 듣지만 그러나 내 말대로 살지 않으면, 이로써 내 말의 능력이 너희에게 역사할 수 없게 되면, 너희에게 무슨 도움이 되느냐? 너희는 아주 효과 있는 약품을 가지고 있지만 이 약품의 효능을 시험하지 않고 너희 혼의 의사로써 내가 너희에게 조언하지만 내 지시를 따르지 않는다. 이로써 너희가 좋은 의사를 만났지만 너희는 건강하게 될 수 없다.
너희 의지가 내가 너희에게 조언해주는 것을 따르지 않는다. 그러므로 너희는 비참한 상태에 머물고 너희 혼의 위험은 줄어 들지 않는다. 너희가 혼에게 도움을 주지 않기 때문에 혼은 고통을 당해야만 한다. 혼의 고통은 세상적인 위험으로 나타난다. 왜냐면 내가 이런 세상적인 위험으로 너희가 너희 삶의 방식이 올바르지 않고 너희 혼에게 위험하므로 혼의 생명을 잃지 않기 위해 조심해야만 한다는 생각하게 되기를 원하기 때문이다. 그러나 나는 항상 단지 너희에게 도움이 되는 것을 제공할 수 있다. 혼이 내 수단을 영접하기 원하지 않으면, 혼은 질병과 비참한 가운데 머물게 될 것이고 영의 삶을 기뻐할 수 없을 것이다.
그러므로 너희가 단지 내 말을 듣고 내 말대로 살려고 노력하지 않는 동안에는 너희에게 내 말이 많은 도움이 되지 않을 것이다. 왜냐면 너희가 내 사랑의 계명을 성취시키면 비로소 능력을 받을 수 있기 때문이다. 너희가 이 땅에서 사랑으로 일하면 너희 자신이 내 사랑의 힘으로 충만해질 것이다. 이는 너희의 혼이 건강해지는 일을 의미하고 빛과 능력 가운데 사는 삶의 상태를 의미한다. 나는 너희 모두가 이렇게 되도록 돕기 원한다. 그러므로 나는 너희에게 너희가 내 말이 심장 안에서 역사하게 하고 말씀대로 행하도록 강하게 권면한다.
나는 너희가 혼의 생명을 경히 여기지 않도록 너희가 혼이 건강해지도록 도와주는 능력을 즉시 혼에게 제공하도록 너희에게 권면한다. 나는 너희가 스스로 성취시키지 못하면, 너희가 너희의 의지를 실행에 옮기기에 너무 연약하면, 나 자신에게 도움을 청하도록 권면한다. 너희가 단지 나를 전적으로 신뢰하는 가운데 도움을 청하고 너희가 심장으로부터 나를 부르고 너희의 연약함을 내 앞에서 인정하면, 나는 너희에게 능력을 준다. 왜냐면 나는 항상 육체와 혼이 병든 너희를 너희 운명에 맡겨두지 않고 구원해주기 원하는 너희의 의사이고 너희를 돕는 존재이기 때문이다.
아멘
TranslatorWat IK u geef dat is voor uw ziel waarlijk een heilzaam medicijn waardoor zij gezond kan worden, waardoor zij bekwaam wordt voor zich een eeuwig leven in zaligheid te verwerven. Maar wat voor nut heeft dit medicijn als u wel haar genezende kracht kent, maar er geen gebruik van maakt? Wat voor nut heeft het voor u als u Mijn Woord wel aanhoort maar er niet naar leeft, dat dus de kracht van Mijn Woord niet in u werkzaam kan worden?
U bezit een heel doeltreffend geneesmiddel maar u beproeft zijn werkzaamheid niet. U laat zich door MIJ, uw zielearts adviseren - maar u volgt Mijn voorschriften niet op. En zodoende kunt u ook niet gezond worden, ofschoon u in handen bent van de beste Arts. Uw wil voert dat niet uit wat IK u aanraad en daarom blijft u in uw armzalige toestand. De nood van uw ziel vermindert daardoor niet, zij moet verder lijden omdat u haar de hulp onthoudt. En dit leed van uw ziel heeft ook zijn uitwerking op u door aardse nood, omdat IK u daardoor tot nadenken wil brengen - dat u bemerkt dat uw levenswijze niet de juiste is. Dat ze een gevaar is voor uw ziel, dat deze daarom op haar hoede moet zijn om niet haar leven te verliezen.
IK kan u altijd alleen dat aanbieden wat uw ziel helpt. Maar als u Mijn middelen niet aanneemt, dan zal uw ziel ziek en ellendig blijven en zich nooit in een geestelijk leven kunnen verheugen. Het zal u dus niet veel helpen als u Mijn Woord wel aanhoort maar u geen moeite geeft het na te leven. Want pas als u volgens Mijn Woord aan het werk gaat doordat u Mijn geboden van de liefde vervult, pas dan kunt u ook Mijn kracht ontvangen. Pas dan wanneer u in liefde werkt wordt u met Mijn Liefdekracht vervuld en dat betekent genezing van uw ziel, het betekent een leven in licht en kracht. En daartoe zou IK u allen willen helpen, daarom vermaan IK u allen dringend dat u Mijn Woord in uw hart overweegt en er ook naar handelt.
IK vermaan u niet lichtvaardig met het leven van uw ziel om te gaan, maar haar onverwijld die kracht te doen toekomen die haar helpt gezond te worden. IK vermaan u MIJZelf om hulp te vragen als het u niet gelukken wil, als u te zwak bent uw wil te verwezenlijken. IK verschaf u de nodige kracht als u zich maar vol vertrouwen tot MIJ wendt, als u MIJ in uw hart aanroept en MIJ uw zwakheid bekent. Want IK ben uw Arts - IK ben uw Helper, DIE u nooit eenzaam aan uw lot overlaat en DIE allen redden wil die ziek zijn van lichaam en ziel.
Amen
Translator