Compare proclamation with translation

Other translations:

복음를 향한 세상 사람들의 자세.

너희가 아무리 많은 지식을 가지고 있을지라도 너희는 세상 사람들을 변화시키지 못할 것이다. 세상 사람들은 지식을 인정하지 않고 삶과 하나님에 대한 그들의 자세를 유지한다. 세상 사람들에게 복음을 전하는 일은 세상 사람들 자신이 단지 헛된 것을 목표로 삼았다는 것을 깨닫고 그들의 세상적인 모든 추구가 갑자기 쓸모없게 보이게 되면 비로소 성공하게 될 것이다. 그러면 그들이 너희의 말에 반응을 하고 생각하는 가운데 인정할 것이다. 그러면 그들이 지속되는 재물을 갈망하고 죽음 후의 상태에 대해 진지하게 관심을 가질 가능성이 있게 된다. 그러므로 그런 사람들이 큰 손실을 당하고 그들에게 세상적인 것들이 헛된 것이고 인간 자신도 일시적인 존재라는 것을 그들의 눈 앞에 제시 받게 되면 이런 일이 자주 축복이 된다.

사람들이 자신의 재산을 빼앗기는 일은 겉으로 보기에 불행한 일이고 이런 형편이 아주 자주 사람의 생각을 바꾸는 일이고 그가 완전히 다른 길을 가도록 인도한다. 바로 종말의 때에 이런 강제적인 수단을 자주 사용해야만 한다. 그러므로 많은 사람이 심각한 일을 당하게 될 것이다. 세상적으로 성공할 기회가 사라질 것이고 이웃의 갑작스런 죽음이 고통과 공포를 초래할 것이고 자연재해나 또는 불행한 일들이 세상 재물을 파괴할 것이다. 모든 방식으로 사람들이 갈망하는 것과 그들이 세상의 목표로 정하는 일이 헛된 일이라는 것을 알도록 해줄 것이다.

개개인이 이런 일어나는 일들을 통해 배우게 될 것이고 그들은 세상적인 노력을 포기할 것이고 그들의 힘을 단지 영적인 성공을 달성하기 위해 사용할 것이다. 그러나 이런 사람들은 항상 단지 소수가 될 것이다. 세상의 주인이 다른 사람들의 눈을 멀게 하고 그들의 욕망이 깨어나게 해서 그들은 이제 훨씬 더 심하게 세상의 재물을 쫓고 사람들이 세상 주인에게 빠져들어 갈수록 세상 주인의 지원을 더 많이 받게 되고 그들에게 복음을 전하는 일은 열매을 맺지 못하게 된다.

그러나 아직 구원받을 수 있는 소수의 사람들이 중요하고 그러므로 모든 곳에서 시도를 해야 한다. 특별히 타락과 헛된이 분명하게 드러나는 때에 시도해야 한다. 왜냐면 항상 단지 사람들의 시선이 물질을 벗어나 영으로 향하게 하는 일이 중요하고 이런 일이 단지 모든 종류의 손실을 입을 때 비로소 가능하기 때문이다. 다가올 때 인류는 강하게 흔들리게 될 것이다. 왜냐면 인류가 모든 감각과 갈망을 채우는 일이 무가치한 일임을 깨닫는 법을 배우려면 아직 많은 것을 빼앗겨야만 하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

ODNOS POSVETNIH LJUDI DO EVANGELIJA

Posvetnih ljudi ne boste preoblikovati, ne glede na to, koliko znanja imate na voljo. Ne priznavajo ga in vztrajajo pri svojem odnosu do življenja in do Boga. Prinašanje evangelija posvetnim ljudem bo uspešno šele takrat, ko bodo spoznali, da je njihov cilj minljivo, in ko se jim bo nenadoma vsako zemeljsko prizadevanje zazdelo brezkoristno. Takrat bodo vaše besede našle odmev in jih navedle k razmišljanju; takrat obstaja možnost, da bodo zahrepeneli po trajnih dobrinah in se resno poglobili v vprašanje življenja po smrti. Zato je pogosto blagoslov, kadar takšne ljudi prizadenejo velike izgube, ko jim je minljivost zemeljskih stvari in tudi človeka samega postavljena pred oči. Gre za navidezno nesrečo, ki ljudi oropa njihovega premoženja, a je prav ta okoliščina zelo pogosto tista, ki človeku pomaga spremeniti mišljenja in ga usmeri na povsem drugo pot.

In prav v poslednjem času bo treba to prisilno sredstvo pogosto uporabiti, zato bo še veliko ljudi hudo prizadetih. Zemeljske možnosti za uspeh bodo izginile, nenadna smrt bližnjih bo povzročila bolečino in grozo, naravne katastrofe ali nesreče pa bodo uničile zemeljsko premoženje. Ljudem bo na vse mogoče načine jasno pokazano, kako minljivo je vse, po čemer hrepenijo in kar si postavljajo kot zemeljski cilj. Posamezniki se bodo iz tega učili; opustili bodo svoja zemeljska prizadevanja in svojo moč usmerili le še v doseganje duhovnega uspeha. A vedno bo le peščica takšnih, saj gospod sveta druge zaslepi in vzbudi njihovo poželenje, tako da sedaj še bolj zagnano hrepenijo po zemeljskih zakladih in pri tem bodo prav toliko podprti (jih bo podpiral), kolikor bolj so mu podrejeni. Oznanjevanje evangelija tem ljudem ne prinaša sadov....

A gre za tiste redke, ki jih je še mogoče rešiti, zato je treba povsod poskušati, še posebej v časih, ko sta razpad in minljivost očitna. Kajti vedno gre le za to, da človek obrne svoje oči od materije k duhovnemu, in to je mogoče, ko ga prizadenejo izgube vseh vrst. In v prihajajočem času bo človeštvo še močno pretreseno, saj mu bo treba vzeti še mnogo, da se bo naučilo spoznati ničevost tistega, kar zapolnjuje vse njegovo razmišljanje in prizadevanja....

Amen.

Translator
번역자: Janko Žagar