그러면 사람은 이웃에게는 자연스럽지 않은 일과 사람의 타고난 능력을 훨씬 능가하는 일을 성취시킬 것이다. 그는 사람들에게 숨겨져 있는 것을 알게 될 것이고 사람이 유일하게 이성만으로 생각할 수 없는 것들에 대해 확신을 가지고 이웃이 이해할 수 있게 설명해줄 수 있게 될 것이다. 그는 이웃이 접근할 수 없는 영역에 들어갈 수 있고 병자를 치료하고 기적을 행하거나 투시력으로 미래를 볼 수 있는 힘을 갖게 될 것이다. 그가 절대로 자신 안에서 성장시키지 않은 능력이 그에게 드러나게 될 것이고 그는 필요한 경우 외국어를 말하고 이해할 수 있게 될 것이고 필요하다면 이웃의 혼의 성장에 기여할 수 있다.
그는 모든 방식으로 하나님의 힘의 영향을 받을 것이다. 그러나 대부분의 사람들이 이런 영의 은사들 중에 하나만 얻게 될 것이다. 왜냐면 이런 각각의 영의 은사를 받기 위한 요구 사항이 서로 다르고 단지 희귀하게 모든 요구 사항을 갖춘 사람이 있기 때문이다. 그러나 이런 모든 영의 은사는 각각의 목적을 달성해야만 한다. 즉 각각의 은사로부터 유익을 얻어야만 한다. 병자를 치료하는 은사는 육체를 건강하게 하는 일 외에 혼의 회복에도 기여할 것이다. 왜냐면 사람들이 치료자와 또한 병자의 강한 믿음에 의해 나타나는 영의 힘을 믿는 법을 배우기 때문이다.
마찬가지로 앞으로 일어날 일에 대한 예언은 사람들의 삶의 방식을 바꾸고 회개하고 돌이키도록 움직일 수 있다. 왜냐면 이런 예언은 항상 단지 사람들의 영적으로 낮은 상태가 세상에 미치는 영향과 연관되어 있기 때문이다. 하나님의 영을 통해 진리를 선포하는 일은 또한 믿음이 깨어나게 하고 삶의 방식을 바꾸도록 기여하고 따라서 가장 중요한 영적인 일로 평가받아야만 한다. 영적 성공을 이루는 일에 기여하는 일을 단지 영의 역사라고 할 수 있다. 왜냐면 하나님 안에서 나온 것이 단지 빛으로 충만할 수 있기 때문이다.
빛이 전해져야만 하고 불분명한 것을 드러나야만 한다. 인류가 이미 처한 어두움보다 더 깊은 어두움속으로 어떤 빛도 비춰줄 수 없다. 그러나 하나님의 영이 사람에게 역사하여 사람이 어두움의 상태를 스스로 제거하게 할 수 있고 사람의 심장 안에 빛을 밝혀줄 수 있고 혼의 겉형체가 드러나게 할 수 있다. 이로써 혼이 자신에게 깨달음을 준 자신의 하나님 아버지를 기뻐하고 환호하며 찬양하게 할 수 있다. 이런 역사가 인간의 이성보다 혼에게 더 많이 일어난다. 그러므로 이런 영의 은사를 이웃이 알아볼 필요가 없지만 그러나 때로는 인간의 겉형체에 아주 강하게 역사해서 이해할 수 없는 말로 자신을 표현하려고 시도한다. 사람들이 이를 방언을 말하는 것으로 부른다.
그러나 영이 깨어난 모든 사람은 이런 은사를 받지만 단지 가장 희귀하게 이 은사가 아주 강해 이웃이 변화를 감지할 수 있게 된다. 왜냐면 그의 영이 깨어난 모든 사람은 자신의 혼이 하나님께 찬양하고 감사하는 가운데 하나님께 올라가게 하고 혼이 자신을 하나님께 드리고 내면의 평화와 축복을 얻게 하는 방식으로 그의 혼에 역사하는 것을 느끼기 때문이다. 그러면 그의 자아가 생각으로 하나님과 대화 하고 그는 말 없이 계속해서 하나님과 교제한다. 모든 사람이 자신을 위해 이런 영의 은사를 얻기 위해 추구해야 한다. 이로써 사람이 하나님과 하나님의 나라를 위해 이웃 앞에 나설 수 있게 돼야 한다. 그러면 그 자신이 하나님의 동역자로서 축복된 구속역사를 행할 수 있게 된다.
그러나 거짓 된 영에 대해 경고해야 한다. 왜냐면 거짓 된 영도 자신이 숨어들어갈 수 있는 곳과 혼 안의 교만과 자기 만족과 인정받으려는 욕구가 아직 우세한 곳에서 자신을 나타내기 때문이다. 그러면 거짓 된 영이 마찬가지로 초자연적으로 여기게 하는 방식으로 자신을 표현하게 된다. 그러나 이런 역사는 빛을 주는 대신에 혼란과 불안을 일으킨다. 이런 혼란과 불안이 진지한 이웃에게 혐오감을 주고 자신이 거짓 된 영에 속한 사람들에게 단지 기쁨을 주고 동의를 얻게 된다.
그러므로 모든 영을 믿지 말라. 빛을 관찰하여 빛이 어떤 강도로 빛나는지 시험하라. 왜냐면 하나님이 빛이고 하나님에게서 나오는 것이 빛이기 때문이다. 그러므로 하나님의 영의 은사는 절대적으로 빛나는 빛을 남겨야만 하고 그렇지 않으면 눈을 부시게 하는 사탄의 역사이다. 사탄은 이런 역사를 통해 특별히 종말의 때에 사람들의 눈과 또한 사람들의 혼의 눈이 멀게 하기를 원한다. 이로써 사람들이 더 큰 어두움에 빠지게 하고 올바른 빛을 깨달을 수 없게 한다.
아멘
TranslatorEn dan zal de mens dingen volbrengen, die de medemensen niet natuurlijk voorkomen, die het natuurlijke vermogen van een mens ver overtreffen. Hij zal op de hoogte zijn van zaken, die anders voor de mens verborgen zijn. Hij zal overtuigd en begrijpelijk de mensen opheldering kunnen geven over zaken, die een mens met zijn verstand alleen niet kan doorgronden. Hij zal gebieden kunnen betreden, die voor de medemensen niet toegankelijk zijn. Hij zal de kracht hebben zieken te genezen, wonderen te verrichten of ook in staat zijn helder schouwend in de toekomst te kijken. Er zullen in hem vermogens tevoorschijn komen, die hij nooit in zich heeft ontwikkeld. Hij zal vreemde talen spreken en ook kunnen verstaan, wanneer dat nodig is en dienstig voor de ontwikkeling van de ziel van de medemensen. Hij zal op elke manier worden beïnvloed door goddelijke Kracht, maar meestal alleen één van deze gaven van de Geest bezitten, omdat de vereisten voor elke Geestesgave andere zijn. Alle vereisten zijn echter zelden bij één mens te vinden. Elke van deze gaven van de Geest moet haar doel vervullen, dat wil zeggen elke moet ten nutte kunnen worden gemaakt.
De gave van genezing van zieken zal - buiten het lichamelijk gezond worden - ontegenzeglijk ook tot het gezond worden van de zielen bijdragen, omdat de mensen leren geloven in de Kracht van de Geest, die door het sterke geloof van zowel de genezer als ook van de zieken ertoe wordt gebracht, zich weg te schenken. Evenzo kunnen ook voorspellingen van toekomstige gebeurtenissen de medemensen bewegen, hun levenswandel te veranderen tot boete en terugkeer, omdat deze voorspellingen steeds alleen de aardse uitwerkingen van het geestelijk lage niveau van de mensen betreffen. Het verkondigen van de waarheid door de goddelijke Geest draagt er tevens toe bij, het geloof tot leven te wekken en tot ommekeer van de leefwijze en is bijgevolg toch weer als geestelijke factor te waarderen als van het grootste belang. Alleen wat ertoe bijdraagt geestelijke resultaten te behalen, kan als het werkzaam zijn van de Geest worden aangeduid, want wat zijn oorsprong heeft in God kan niet anders dan vol van licht zijn. Het moet licht brengen en het onduidelijke bloot leggen. Het kan geen nog diepere duisternis uitstralen, dan er al onder de mensheid is.
Maar de Geest Gods kan ook op een mens inwerken, om van hemzelf de toestand van duisternis af te nemen, om een licht te ontsteken in het hart van de mens, om de ziel van haar omhullingen te ontdoen, zodat de ziel jubelt en juicht en met lofprijzen denkt aan haar God en Vader, Die haar verlichting schenkt. Deze inwerking betreft meer de ziel dan het verstand van de mens, om welke reden deze gave van de Geest voor de mens niet herkenbaar hoeft te zijn, maar soms ook de uiterlijke mens zo sterk treft, dat hij probeert zich in onbegrijpelijke woorden te uiten. Een gebeurtenis, die de mensen met “spreken in tongen” aanduiden, maar die steeds alleen de mens zelf betreft. Een gave van de Geest, die bijna iedere gewekte zijn eigendom kan noemen, maar die alleen in hoogst uitzonderlijke gevallen zo sterk is, dat de medemens een verandering kan waarnemen. Want ieder mens, wiens Geest is gewekt, bespeurt de aanraking van zijn ziel op een zodanige wijze, dat zijn ziel zich lovend en dankend tot God verheft; dat ze zich aan Hem overgeeft en dat ze innerlijke vrede vindt en gelukzaligheid. Dan spreekt zijn “ik” in gedachten met God. Dan spreekt hij zonder woorden onafgebroken met God. En naar deze gave van de Geest moeten allen voor zichzelf streven, om dan ook voor God en Zijn rijk op te kunnen komen, om dan zelf als Zijn medewerker het verlossingswerk uit te voeren, dat gezegend is. Maar gewaarschuwd moet worden voor de bedrieglijke geest, want ook deze doet zich gevoelen, waar hij binnen kan sluipen; waar hoogmoed, zelfingenomenheid, geldingsdrang nog in de zielen overheerst, die dan ook die geest de mogelijkheid geven, zich op een manier te uiten, die eveneens niet natuurlijk aandoet, maar in plaats van licht alleen verwarring en onrust achterlaat, door situaties, die op ernstige medemensen afstotend werken en alleen bij diegenen vreugde en instemming teweeg brengen, die zelf aan deze geest toebehoren. Daarom: geloof niet iedere geest en onderzoek, doordat u let op het lichtschijnsel, in welke sterkte het oplicht. Want God is Licht. Wat van God uitgaat is Licht. En zo moeten de goddelijke gaven van de Geest onvoorwaardelijk stralend licht achterlaten, daar het anders begoochelingen van de satan zijn, waarmee hij, in het bijzonder in de eindtijd, de ogen van de mensen alsmede hun ziel wil verblinden, opdat ze in nog grotere duisternis vallen en niet in staat zijn, het ware licht te herkennen.
Amen
Translator