Compare proclamation with translation

Other translations:

병자의 치유. 징후와 불가사의. 믿음의 증거.

나는 내 것을 알고 그들의 뜻에 대해 알고, 이것에 따라 나는 그들에게 나와 내 나라를 위해 일하도록 부르겠다. 그러므로 내 포도원에 있는 하인의 활동 유형과 성격이 모두 다른 이유이다. 모든 사람이 자신의 본성과 일치하는 일을 하고 있기 때문이다. 모든 사람이 자신의 능력에 따라 나를 섬기고, 나에게 선한 의지와 노력하는 모든 섬김을 받아들인다. 또한 인간의 심장도 다르기 때문에 포도원의 밭은 다른 처리가 필요하고, 그일은 내가 인간의 심장 속에서 가장 작은 감정을 아는 사람을 판단할 수 있는 것이다.

나는 폭풍과 바람의 고요함 속에서도 알아볼 수 있고, 가장 강한 원소가 나를 증명하고, 아주 작은 숨소리가 나를 증거한다. 나는 항상 저자, 출처, 출구이다. 그것이 내가 약해 보이고 곧 분명히 알아볼 수 있는 것처럼 보이지만 나를 알아보기 원하고 나를 찾는 사람은 항상 알아볼 수 있는 이유이다. 나는 사람들의 필요와 변화하는 능력에 따라 사람들이 필요로 할 때 항상 자신을 표현한다. 한 사람을 향한 그의 의지의 완전한 변화를 가져 오는 일은 이웃을 향한 인상 없이 완전히 남을 수 있기 때문에 그는 내 임재를 향한 더 큰 증거를 필요로하고, 그를 구하기 위해 내 사랑이 그에게 향한다.

그러나 나는 또한 외부 징후가 이것을 확인하지 않는 곳에 머물러 있다. 나에게 그의 사랑과 의지를 주는 사람의 심장에 있는 것처럼 나는 그에게 다정하고 조용하게 행동한다. 그가 내 임재를 향한 명백한 증거가 필요하지 않기 때문에 그는 그것을 알고 나를 그렇게 느낀다. 그의 근처에서 그는 아버지와 긴밀한 효자 관계를 가지고 있으므로 이미 그의 이 땅의 생활에 필요한 모든 것을 가지고 있다. 나와 내 사랑에 대한 흔들리지 않는 믿음으로 내 뜻대로 걸을 수 있다.

불신이 너무 강해서 말로는 충분하지 않을 때 나는 표적과 기사를 통해 돕는다. 그러나 이일은 변화의 의지가 없는 사람들의 판단이 될 수도 있다. 그러나 병자와 불쌍한 사람의 믿음은 나를 세상에 고백하는 힘에 도달하기 위한 자극만 있으면 된다. 그러므로 나는 병을 통해 이미 대부분 정화되어 있고, 내가 그들에게 다가 갈 때 그들의 혼이 나를 더 쉽게 알아볼 수 있기 때문에 내 힘과 영광으로 병들고 비참한 사람들에게 나를 드러낼 수 있다. 아픈 사람들은 내가 그들의 심장에 접근하는 것을 거부하지 않으며, 내 말씀이 그들에게 전파될 때 내 말씀의 힘이 이미 치유 효과가 있는 그런 권세로 그들을 감동시키고, 그래서 이 아픈 사람들은 그들이 믿기 때문에 치유를 경험하다.

그러나 그런 것을 보는 사람은 먼저 얻은 믿음이 사랑으로 생명력이 있게 해야 한다. 너희의 사랑의 정도에 따라 믿음은 이제 효과가 있지만, 내 일을 향한 명백한 증거가 아무런 인상도 없이 지나치게 한다면, 너희가 경험한 것을 믿어야 하지만 그렇지 않는다면, 책임이 더 커질 것이다. 지식의 결과로 삶의 방식을 바꾸라. 그러므로 너무 분명한 믿음의 증거를 바라지 말라. 왜냐면 너희는 특별한 은혜를 받게 될 것이기 때문이다. 그러나 그들이 너희에게 주어졌다면, 그것들을 사용하고 이 은혜를 사용하여 더 높은 등급을 얻으라. 이제 다시 세상 앞에서 나와 내 이름을 옹호하기 위해. 다시 내 포도원에서 충성스러운 종이 되려고

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Ziekengenezing Tekenen en wonderen - Bewijzen

IK ken de mijnen en ken ook hun wil, en volgens die wil stel IK hen aan werkzaam te zijn voor MIJ en Mijn rijk. Daarom is zowel de aard van het werk alsook het wezen van de knechten in Mijn wijngaard verschillend, want een ieder heeft arbeid die met de aard van zijn wezen overeenkomt. Een ieder dient MIJ naar zijn bekwaamheid en IK neem de dienst van ieder aan die van goede wil is en naar MIJ op weg is.

Bovendien zijn ook de harten van de mensen die onderricht moeten worden verschillend, dus moeten ook de akkers in Mijn wijngaard op verschillende manieren bewerkt worden. Maar dat kan IK alleen beoordelen, IK, DIE de kleinste ingevingen van ieder mensenhart ken die voor succesvolle verlossingsarbeid gebruikt zullen worden.

IK ben in de storm evenals in het stille suizen van de wind te herkennen; de sterkste elementen bewijzen MIJ en de zachste ademtocht getuigt van MIJ. Altijd ben IK de Veroorzaker, de Bron, de OORsprong. Daarom openbaar IK MIJZelf nu eens vaag en dan weer duidelijk herkenbaar; doch steeds ben IK te herkennen door hem die MIJ zoekt en MIJ herkennen wil. En steeds geef IK MIJ zo te kennen zoals de mensen het nodig hebben, naargelang ieders nood en zijn geschiktheid te veranderen. Want wat bij de een een volledige omkeer van zijn wil teweeg brengt kan bij de ander geheel geen indruk maken, om welke reden hij grotere bewijzen van Mijn bestaan nodig heeft, die Mijn Liefde hem ook doet toekomen om hem te redden.

IK ben echter ook daar waar geen uiterlijke tekenen dit bevestigen. IK ben in het hart van een mens die MIJ zijn liefde en zijn wil schenkt, precies zo tegenwoordig. Maar op hem werk IK teder en stil in, want deze heeft geen openlijke bewijzen van Mijn tegenwoordigheid nodig. Hij is er zich van bewust en hij voelt MIJ zo duidelijk in zijn nabijheid dat hij in 'n innige verhouding als kind tot MIJ - zijn VADER staat, en daardoor reeds alles bezit wat voor zijn aardse levenswandel nodig is. Hij bezit dan een onwankelbaar geloof in MIJ en Mijn Liefde, dat hem geheel naar Mijn Wil laat handelen.

Maar waar het ongeloof nog zo sterk is dat woorden alleen niet genoeg zijn, daar help IK nog 'n handje door tekenen en wonderen. Maar dat kan voor de mens ook tot een gericht worden, als hem de wil zich te veranderen ontbreekt. Het geloof van zieken en noodlijdenden heeft vaak maar een aansporing nodig om die sterkte te bereiken dat die MIJ voor de wereld belijdt. IK kan MIJ daarom aan veel zieken in Mijn Macht en Heerlijkheid openbaren omdat zij door hun ziekte meestal al gelouterd zijn, zodat hun zielen MIJ gemakkelijker herkennen als IK hen nader. Deze zieke mensen beletten MIJ de toegang tot hun hart niet, en wanneer hun Mijn Woord wordt gepreekt raakt dit hen met zulk een macht, dat de kracht van Mijn Woord al een genezende uitwerking heeft. En daarom kunnen zulke zieken ook genezing vinden - omdat zij geloven.

Maar de ongelovigen die dat gewaarworden, die moeten het daardoor verkregen geloof eerst door de liefde levend laten worden. En naarmate de grootte van hun liefde zal nu ook hun geloof effect hebben. Maar hun verantwoording wordt des te groter als zij een duidelijk bewijs van Mijn werkzaam zijn onverschillig aan zich voorbij laten gaan. Als zij volgens dat wat zij beleefden wel zouden moeten geloven, maar hun levenswandel toch niet veranderen.

Verlang daarom niet naar al te duidelijke bewijzen om te geloven, want u ontvangt daarmee een buitengewone genade - die u echter ook een buitengewone verantwoordelijkheid geeft. Wanneer ze u echter geschonken worden, trek er profijt uit en benut deze genaden dan ook om een hogere graad van rijpheid te bereiken - en ook om dan MIJ en Mijn Naam voor de wereld te belijden - om voor MIJ getrouwe knechten in Mijn wijngaard te zijn - die IK dan voor hun arbeid zegen die zij voor MIJ en Mijn rijk volbrengen.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte