Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 인도.

위로부터 오는 인도를 신뢰하라. 너희가 너희 모두의 아버지의 인도를 받기 원하면, 이 인도는 언제든지 올바를 것이다. 아버지께 드리는 헌신과 자유의지로 너희의 의지를 하나님 아버지의 의지 아래 두는 일이 너희가 올바르게 인도받는 일을 보장한다. 너희 생각은 아버지의 신적인 의지와 합당하게 될 것이고, 너희가 말하는 것과 생각하는 것은 마찬가지로 아버지의 동의를 얻게 될 것이다. 왜냐면 아버지와 함께 똑같은 의지로 창조하고, 역사하는, 너희를 보호하도록 위임을 받은 세력들이 너희를 인도하기 때문이다.

너희의 영원한 아버지 하나님인 그를 향한 너희의 의지가 너희의 모든 길과 너희의 생각과 행동을 정한다. 그러므로 너희는 너희가 무엇을 행할지 생각할 필요가 없고, 너희가 단지 이 전에 생각으로, 침묵으로 기도하는 가운데, 너희의 생각으로, 그와 그의 의지에 너희 자신을 헌신하기만 하면 된다. 그러면 너희는 모든 책임을 면하게 된다. 왜냐면 그러면 너희가 나의 영의 인도를 받기 때문이다. 너희는 항상 하나님 앞에 올바른 일을 행할 것이고 단지 너희 자신의 의지가 반대로 행하기를 원할 수 있다. 다시 말해 너희가 하늘의 아버지를 잊는다면, 너희 자신이 모든 것을 정리해야만 하고, 할 수 있다고 믿는다면, 너희가 아버지의 도움을 구하지 않는다면, 이로써 혼자 너희의 길을 간다면, 너희는 실제 잘못된 길로 빠져 들 수 있다. 너희에게 인도자가 없다면, 너희는 조심해야만 한다. 왜냐면 너희들은 겉으로 보기에 성공을 하지만, 그러나 이 성공은 단지 실패이기 때문이고, 이 성공은 단지 육체에게만 축복을 주고, 그러나 혼을 축복되게 하지 못하기 때문이다.

그러나 하나님이 너희를 인도하는 올바른 길은 육체에게 어렵게 보일 수 있다. 그러나 이 길은 혼을 아주 행복하게 한다. 혼은 자신을 항상 더욱 자유롭게 만들 수 있고, 자신을 자유롭게 느낀다. 왜냐면 육체가 혼이 짊어져야 했던 짐을 덜어 주기 때문이다. 육체는 정함을 받은 대로 혼을 도와야 한다. 이는 육체가 자주 고생을 해야 한다는 것을 의미한다.

육체가 이런 고생을 피하고, 고생하지 않고 이 땅의 삶을 살기 원하면, 혼이 자신의 짐을 계속 짊어져야 하고, 혼은 영적으로 높은 영역으로 올라갈 수 없게 된다. 그러나 하나님의 인도는 항상 육체 상태를 고려한다. 왜냐면 하나님의 사랑은 전적으로 신뢰하는 가운데 자신을 하나님께 헌신하고, 하나님의 도움을 구하는 사람을 돕기 때문이다. 그러면 모든 발걸음은 축복을 받게 될 것이고, 모든 길이 올바른 목표로 인도할 것이다. 왜냐면 너희의 아버지이고 보호자인, 너희가 모든 육체와 혼의 위험 가운데 너희 자신을 의탁할 수 있는 그가 앞서서 가기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La Guida Divina

Confidate nella Guida dall’Alto, sarà sempre giusta, appena volete essere guidati da Lui Che è il Padre di voi tutti. La dedizione a lui, la volontaria sottomissione della vostra volontà alla Sua, vi assicura questa giusta Guida, i vostri pensieri corrisponderanno alla Sua Volontà divina ed il vostro parlare ed agire troverà contemporaneamente il Suo Assenso, perché vi guidano le Forze che creano ed agiscono con Lui nella stessa Volontà, ed alla cui custodia siete affidati. La vostra volontà per Lui, vostro Dio e Padre dall’Eternità decide le vostre vie, il vostro pensare e agire. Perciò non dovete riflettere ciò che avete da fare, ma dovete dapprima affidarvi a Lui in pensieri, nella silenziosa preghiera o dedizione mentale a Lui ed alla Sua volontà, allora vi è tolta ogni responsabilità, perché allora siete guidati dal Suo Spirito e fare sempre ciò che è giusto davanti a Dio. Contro questo può agire soltanto la propria volontà, cioè, se dimenticare il Padre nel Cielo, se credete, di dovere e poter ordinare da voi stessi, se non chiedete la Sua Assistenza, quindi quando camminate da soli per le vostre vie. Allora potete ben deviare su una via sbagliata, quando siete senza Guida ed allora dovete stare in guardia, perché apparentemente avete successo, un successo, che è comunque soltanto un fallimento, perché è soltanto per il corpo, ma non per la benedizione dell’anima. Ma la giusta via sulla quale vi guida Dio, a volte può sembrare difficile per il corpo, ma può rendere oltremodo felice l’anima, che può staccarsi sempre di più e si sente liberata, perché il corpo le toglie un peso che lei aveva da portare, il corpo deve aiutare l’anima secondo la destinazione, e questo significa sovente un proprio disturbo. Se il corpo lo rigetta e se vuole camminare indisturbato attraverso la vita terrena, allora l’anima deve continuare a portare il peso e non può elevarsi in Altitudini spirituali. La Guida divina però riguarderà anche sempre la costituzione del corpo, perché allora l’Amore di Dio si occupa dell’uomo, che Gli si dà fiducioso e che chiede la Sua Assistenza. Ed ogni percorso sarà poi benedetto, ogni via si dirigerà verso la giusta meta, perché Egli precede, il quale è il vostro Padre e Protettore ed al Quale vi potete affidare in tutte le miserie del corpo e dell’anima.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich