Compare proclamation with translation

Other translations:

종말의 징조: 사랑이 식음.

사람들 사이의 사랑이 식고, 완전히 경건하지 못한 상태가 지배적이 되는 일이 너희에게 가까운 종말을 알려준다. 사랑이 없는 곳에 하나님이 거할 수 없고, 또한 사람들이 하나님의 이름을 거론하지 않기 때문이다. 그러나 사랑이 없는 세상은 사탄의 나라이다. 사탄은 자신처럼 사랑이 전혀 없는 이런 모든 사람들을 자신의 소유로 만들었고, 그들은 사탄처럼 말하고 행동할 것이다. 왜냐면 그들이 사탄의 영향력 아래 있고, 이 땅에서 사탄의 돌봄을 받기 때문이다. 그들은 이 땅에서 그들의 임금을 받지만 그러나 그들이 이 땅을 떠나면, 끔찍한 운명이 그들을 기다리고 있다.

그러나 사랑이 없는 사람들의 성품을 변화시키기 위해 모든 일을 시도해야 하고, 그들에게 또한 말뿐만 아니라 모범을 보이면서 사랑을 가르쳐야 하고, 그들은 사랑이 극복할 수 없게 보이는 것을 극복하는 힘이라는 것을 깨달아야 한다. 종말이 가깝고, 사랑없음으로 인한 영적인 퇴보를 분명하게 깨달을 수 있는 것처럼 다른 한편으로 사랑의 영이 어떻게 모든 것을 극복하는 지를 깨달을 수 있게 될 것이고, 하나님이 어떻게 사랑의 삶을 통해 진실로 자신의 대적자보다 더 강하고, 자신의 권세와 힘을 증명하는 하나님과 연결된 사람을 돕는지를 분명하게 깨달을 수 있게 될 것이다.

사람들 사이에서 사랑이 식었고, 사람들이 하나님을 떠나 하나님과 아주 멀어져, 힘이 없지만 그러나 아래에서 온 자의 도움으로 영적인 무기력을 대체한다. 아래에서 온 자는 그들에게 힘을 잘 공급한다. 왜냐면 그들이 그를 따르고 이로써 하나님에 의해 하나님의 나라로 받아드려지기 위해 이 땅의 삶에서 최종적으로 떠나야 할 그들이 그에게 돌아가기 때문이다. 사랑이 없이 사는 사람은 자신의 삶을 낭비한다. 왜냐면 그가 영이 죽은 상태로 저세상의 나라로 들어가기 때문이다.

이런 혼들을 위해 하는 일은 공로가 크다. 혼에게 좋은 모범을 보여주고, 이웃이 생명력 있는 믿음에 거하는 평안과 힘을 볼 수 있고, 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑의 삶의 효력을 볼 수 있게 되면, 이런 혼들을 위해 하는 일은 성공할 수 있다. 종말이 가까웠고 그러므로 모든 혼을 얻기 위해 아직 투쟁해야 하고, 모든 혼에게 복음을 전해야 한다. 그러나 사람들에게 말씀을 설교하면, 모든 사람이 말씀을 받아들이기를 원하지는 않는다. 그러나 좋은 모범은 주의를 받고, 동시에 성공할 수 있다. 왜냐면 하나님은 자신에게 충성하고, 사랑의 삶을 통해 하나님을 향한 사랑을 증명하는 사람들을 눈에 띄게 도울 것이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Teken van het einde: bekoelde liefde

Dit moet u het nabij zijnde einde aankondigen: dat de liefde onder de mensen bekoeld is, dat er een volledig goddeloze toestand heerst. Want God kan niet daar zijn waar geen liefde is, ook al wordt het woord "God" in de mond genomen. Maar zonder liefde is de wereld het rijk van de satan die bezit heeft genomen van al deze mensen die zonder enige liefde zijn, zoals hijzelf is. En dezen zullen ook spreken en handelen zoals hij het wil, want ze staan onder zijn invloed en worden op aarde ook door hem bedacht. Ze hebben dan hun beloning. Er wacht hun echter een verschrikkelijk lot als ze deze aarde verlaten.

Maar ook bij de liefdeloze mensen moet nog alles worden geprobeerd om een verandering van hun wezen te bewerkstelligen. Ook aan hen moet de liefde worden gepredikt - is het niet met woorden, dan door het voorbeeld. Ze moeten inzien dat de liefde een kracht is die overwint wat onoverwinnelijk schijnt. Want het einde is nabij en zoals enerzijds het geestelijke verval duidelijk te onderkennen is die de liefdeloosheid als oorzaak heeft, zo zal anderzijds ook duidelijk merkbaar zijn hoe de geest van de liefde alles overwint, hoe zichtbaar God diegenen bijstaat die door een leven in liefde zijn verbonden met Hem, Die waarlijk sterker is dan Zijn tegenstander en ook Zijn macht en kracht bewijst.

De liefde onder de mensen is bekoeld en zo zijn ook de mensen van God losgeraakt. Ze staan zo ver van Hem af en zijn zonder kracht, maar heffen hun geestelijke krachteloosheid op met behulp van diegene die van beneden is, die hen goed voorziet van kracht omdat ze hem ter wille zijn, dus terugkeren naar hem van wie ze zich definitief zouden moeten losmaken in het leven op aarde, om door God te worden opgenomen in Zijn rijk. Wie zonder liefde leeft, verspilt zijn leven. Want hij gaat dood van geest het rijk hierna binnen. Het is verdienstelijk aan deze zielen te werken, want de arbeid kan succesvol zijn wanneer deze samengaat met een goed voorbeeld, wanneer de medemensen de vrede en de kracht kunnen zien die in het levende geloof ligt besloten en het gevolg is van een leven in onbaatzuchtige naastenliefde. Het einde is nabij en daarom moet er nog om iedere ziel worden geworsteld. Iedere ziel moet het evangelie worden verkondigd. Maar niet allen willen het aannemen wanneer het hun in woorden wordt gepredikt. Doch aan een goed voorbeeld wordt aandacht geschonken en dat kan eveneens succes opleveren. Want God zal zichtbaar diegenen bijstaan die Hem trouw zijn en door een leven in liefde ook Hem hun liefde bewijzen.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte