Compare proclamation with translation

Other translations:

아버지의 집과 축복.

너희는 아버지 집으로 들어가야 하고, 너희는 내가 한때 최고로 축복된 역사를 위해 너희가 머물게 한 곳에서 영원히 거해야 한다. 그러면 너희는 예수 그리스도 안에서 너희의 영원한 하나님 아버지를 볼 수 있게 될 것이고, 나 자신이 너희와 함께 거할 것이다. 너희의 축복은 제한이 없고, 제한이 없게 머물 것이다. 왜냐면 영원 가운데 내 나라의 영광이 끝이 없기 때문이다. 너희 사람들이 이 땅에서 도달할 수 있는 일은 이해할 수 없는 일이고, 거대한 일이다. 너희가 이런 영광을 상상할 수 있다면, 너희는 이 땅에서 오로지 이런 영광을 추구하고, 전혀 다른 추구를 하지 않을 것이다.

그러나 너희는 이를 알지 못하는 가운데 내 나라를 추구해야만 하고, 너희는 자유의지로 너희 아버지의 집으로 돌아가야만 한다. 왜냐면 그러면 비로소 축복이 너희 운명이 되기 때문이다. 이렇게 되기 위한 선행조건은 너희가 자유 의지로 온전함에 도달하는 일이고, 너희는 언젠가 이런 축복을 받게 될 것이다. 그러나 너희가 아버지 집으로 돌아가기 위해 얼마나 긴 시간을 연장시키기 원할지는 너희 자신의 자유이고, 너희 자신이 이 기간을 정한다. 너희 육신의 죽음의 순간으로 이미 이 기간이 다 지나갈 수 있고, 이 땅에서 너희가 온전함에 도달할 수 있다. 나는 너희 모두를 기다리고 있고, 너희 모두를 위한 거처를 준비하고 있다.

내 이러한 말로 너희는 요청받는 것으로 느끼라. 내 나라의 나에게 도달하기 위해 진지하게 추구하려는 자극을 받으라. 최고로 영광스러운 너희의 운명을 상상해보라. 그러나 너희는 나에게 속하고 나를 모든 심장으로, 모든 혼으로 사랑하는 사람들을 위해 내가 준비한 것에 대한 올바른 개념을 비슷하게라도 가질 수 없을 것이다. 너희가 단지 나를 사랑하고, 이웃을 사랑하라는 내 계명을 지킨다면, 너희는 이 모든 것을 얻을 수 있고, 너희는 단지 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑으로 너희 자신을 형성시켜 너희가 소멸되지 않고, 영의 나라가 영의 나라의 빛으로 너희를 영접할 수 있게 해야 한다. 그러면 너희는 아버지의 집으로 들어 갈 수 있고, 나 자신이 너희를 마중 나가고, 너희를 모든 영광으로 인도할 것이다. 너희는 내 가까이에서 내 사랑으로 충만하게 되고, 표현할 수 없게 축복되고 축복된 상태로 모든 영원에 영원까지 머물게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

OČETOVA HIŠA IN BLAŽENOST.... (1 Korinčani 2:9)

Vi morate vstopiti v Mojo starševsko hišo; vi morate prebivati v večnosti, kamor sem vas nekoč postavil, da boste dejavni v največji blaženosti. In potem boste lahko v Jezusu Kristusu zagledali vašega Boga in Očeta večnosti. Jaz Osebno bom med vami, in vaša blaženost bo brezmejna in bo tudi ostala, ker v večnosti lepota Mojega kraljestva nima konca. To, kar lahko dosežete na Zemlji, je tako neverjetno in velikansko (ogromno), da ko bi si lahko zamislili to lepoto, vi ne bi težili več k ničemer drugemu na Zemlji....

Vendar pa morate vi težiti k Mojemu kraljestvu brez tega znanja; vi se morate vrniti v hišo vašega Očeta s svojo lastno svobodno voljo, ker bo blaženost vaša usoda samo pod pogojem, da je bitje prostovoljno doseglo popolnost (Matej 5:48). Nekega dne je za vas določena ta blaženost. Kljub temu pa je vam prepuščeno, koliko dolgo želite vi še naprej prelagati vašo vrnitev v Očetov dom. Vi sami določate čas, in ko umre vaše telo, je le ta (vrnitev) že lahko uresničena in vam je na tej Zemlji prinesla popolnost. Jaz čakam vse vas in za vas sem pripravil palačo.... Dovolite, da te Moje Besede uresničijo učinek v vas; dovolite si biti motivirani, da resno težite k temu, da pridete k Meni v Mojem kraljestvu. Predstavljajte si najveličastnejšo usodo in vi ne boste niti približno prišli do resnične ideje o tem, kar sem pripravil za Moje Lastne, za tiste, ki Me ljubijo z vsem njihovim srcem in dušo.... Vse to pa vi lahko dosežete samo tako, da vršite Moje zapovedi: da ljubite Mene in vašega bližnjega (Marko 12:29-31).... Vi se morate preko nesebične ljubezni tako oblikovati, da ste lahko sprejeti v duhovno kraljestvo v vsej njegovi svetlobi, brez da popolnoma izginete. Potem boste sposobni vstopiti v hišo vašega Očeta; potem vam bom Jaz Osebno prišel naproti in vas bom vse vodil do lepot v Moji prisotnosti. Prežeti z Mojo Ljubeznijo boste nepopisno srečni in boste tako tudi ostali.

AMEN

Translator
번역자: Lorens Novosel