Compare proclamation with translation

Other translations:

길 잃은 혼을 구원하는 일이 포도원의 종이 해야 할 일이다.

너희는 큰 열심으로 길 잃은 혼을 구원하는 일을 해야 한다. 위험이 크고, 혼들은 너희를 필요로 한다. 왜냐면 그들 혼자서는 나에게 향하는 길을 찾지 못하기 때문이다. 믿음이 없고 이 땅에서 수행해야만 하는 과제가 있다는 것을 생각을 하지 않고 사는 사람들이 너희에게 인도될 것이다. 너희가 내 포도원의 일꾼으로서 나를 섬기기 원하면, 너희가 해야 할 일은 이런 사람들에게 그들의 이 땅의 삶의 과제를 알려주고, 충만한 사랑으로 그들의 영원한 창조주 아버지를 알려 주고, 그들이 언젠가 그 앞에서 책임을 져야만 함을 알려주고, 그들에게 사랑이 충만하고 긍휼히 여기지만 그러나 공의로운 나를 소개하고, 그들이 나를 그렇게 믿게 하는 일이다.

너희가 이런 사람들에게 지식을 전하기 위해 행하는 일은 내 눈 앞에 올바른 일이고, 구원하는 일로 평가받을 것이다. 이러한 구원하는 일은 나를 믿고, 자신의 믿음을 이웃에게 전하려고 시도하면서 나를 섬기기를 원하는 모든 사람이 행할 수 있다. 이 일을 통해 이미 전혀 믿음이 없는 가장 큰 영적인 위험이 사라지게 된다. 그러나 너희가 나와 내 나라를 위해 더 많이 일하기 원하면, 너희는 내 이름으로 사람들에게 복음을 전해야 한다. 그러나 너희가 나 자신으로부터 사명을 받으면 해야 한다. 너희가 내 이름으로 가르칠 수 있는 능력을 소유하면, 이 사명이 너희에게 주어질 것이다. 왜냐면 복음을 전파하는 일은 사람들을 진리로 인도하는 일이고, 너희가 나 자신으로부터 가르침을 받으면, 너희 자신이 비로소 소유하게 되는 영적인 지식을 전적으로 진리에 합당하게 사람들에게 전해주는 일이기 때문이다.

너희가 이제 너희 안에서 이웃에게 그들이 단지 축복되게 하기 위해 나를 알려주려는 재촉을 느낀다면, 이러한 재촉은 너희가 이웃의 혼을 위해 성공적으로 일할 수 있는 곳으로 너희를 배치하기 위한 내 부드러운 신호이다. 그러면 너희는 생각나는 대로 주저하지 말고 말하라. 왜냐면 그러면 너희가 내 영의 인도를 받기 때문이다. 그러면 말씀이 너희의 입술에 주어진 것이고, 너희는 내 마음에 들게 말할 것이고, 너희의 말이 그들에게 감동을 주지 못하게 되지 않을 것이다. 왜냐면 너희를 통해 자신을 나타내기를 원하는 사랑의 영이 너희를 재촉하기 때문이다. 그러면 너희는 구원하는 일을 하는 것이다. 왜냐면 너희의 가르침을 영접하고, 가르침대로 행하는 모든 사람들이 그들의 사슬로부터 자신을 자유롭게 만들기 때문이다. 그들은 믿게 되고, 이제 나에게 향하는 올바른 길을 가게 된다.

너희가 이웃에게 사랑을 행하려는 의지로 행하는 모든 일은 이웃에게 축복되게 역사한다. 너희 자신이 이제 사랑의 영에 붙잡힘 받으면, 너희가 시작하는 모든 일은 계속하여 능력으로 역사하는 사랑을 발산하는 일이다. 그러므로 너희가 너희의 사랑을 베푸는 사람들에게 영적인 유익을 주게 될 것이다. 이제 열린 생각을 가진 사람은 자신 주변의 모든 곳에서 영적인 위험과 세상적인 위험을 깨닫고, 그 곳에서 도우려는 의지가 그를 재촉할 것이다. 왜냐면 그가 왜 사람들이 위험 가운데 있는지 깨닫고, 그들에게 그들의 세상적인 위험을 준 것은 믿음이 없기 때문임을 깨닫기 때문이다. 그는 그들에게 희망의 빛줄기를 주기 원하고, 만약에 내가 그들에게 나 자신을 최고로 온전하고, 사랑이 충만하고, 지혜와 권세가 있는 존재로써 이해할 수 있게 해주면, 그들이 알게 될 것이고 그들이 지금까지 알지 못하였던 것을 그들에게 알게 해주기 원하게 된다.

너희가 이웃이 나를 이해할 수 있게 해주고, 나를 믿을 수 있도록 돕는 일에 관심을 가지면, 너희는 구원하는 일을 하고, 내가 항상 너희에게 더 큰 일을 할 영역을 주게 될, 내 포도원에 신실한 일꾼이다. 왜냐면 위험이 크고, 종말의 때까지 많은 일을 해야 하기 때문이고, 사람들이 그들의 믿음을 잃었기 때문이다. 사람들은 세상 가운데 살고, 그들의 혼은 세상에 고정이 되어 있고, 그들을 자유롭게 하기 위해 그들이 축복받기 위해 가야만 하는 길을 그들에게 가르쳐 주기 위해, 그들을 그들의 진정한 고향으로 인도하는 길을 그들에게 가르쳐 주기 위해 큰 수고가 필요하다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Erlösung irrender Seelen ist die Arbeit der Knechte im Weinberg....

Mit großem Eifer sollet ihr euch an der Erlösung irrender Seelen betätigen. Die Not ist groß, und die Seelen brauchen euch, denn sie finden allein nicht den Weg zu Mir. Immer werden euch Menschen in den Weg geführt, die ohne Glauben sind und in den Tag hineinleben, ohne daran zu denken, daß sie eine Aufgabe auf Erden zu erfüllen haben. Diesen Menschen Aufschluß zu geben über ihre Erdenlebensaufgabe, sie liebevoll hinzuweisen auf ihren Schöpfer und Vater von Ewigkeit, vor Dem sie sich dereinst zu verantworten haben, ihnen Mich als liebevoll und barmherzig, aber auch gerecht hinzustellen und sie so zum Glauben zu führen, das ist eure Arbeit, die ihr verrichten sollet, wollet ihr Mir dienen als Knechte in Meinem Weinberg. Was ihr also tuet, um diese Menschen zum Wissen zu führen, ist recht vor Meinen Augen und wird als Erlösungsarbeit bewertet. Eine solche Erlöserarbeit kann jeder Mensch leisten, der an Mich glaubt und Mir dienen will, indem er seinen eigenen Glauben auf den Mitmenschen zu übertragen sucht, wodurch schon die größte geistige Not gebannt ist, die im krassen Unglauben besteht. So ihr aber mehr tun wollet für Mich und Mein Reich, so sollet ihr den Menschen in Meinem Namen das Evangelium verkünden.... zwar dann, wenn ihr den Auftrag empfanget von Mir Selbst.... Und dieser Auftrag wird dann an euch ergehen, wenn ihr die Fähigkeit besitzet, zu lehren in Meinem Namen.... Denn das Evangelium verkünden heißt die Menschen einführen in die Wahrheit, ihnen ein geistiges Wissen zu vermitteln, das völlig der Wahrheit entspricht und das ihr darum erst dann selbst besitzet, so ihr von Mir Selbst belehret werdet. Empfindet ihr nun in euch ein Drängen den Mitmenschen Mich zu verkünden, nur um ihren Seelen zu verhelfen zur Glückseligkeit, so ist auch dieses Drängen, ein sanftes Zeichen von Mir, ein Euch-an den Platz-Stellen, wo ihr erfolgreich an den Seelen eurer Mitmenschen wirken könnet. Dann redet ohne Scheu, wie es euch in den Sinn kommet, denn dann seid ihr getrieben von Meinem Geist, und dann sind die Worte euch in den Mund gelegt, dann könnet ihr nur so reden, wie es Mir wohlgefällig ist, und dann werden eure Worte auch ihren Eindruck nicht verfehlen, weil euch der Liebegeist drängt, der sich äußern will durch euch, und dann leistet ihr Erlösungsarbeit, denn alle Menschen, die von euch die Lehren angenommen und danach tätig sind, machen sich frei aus ihren Fesseln, sie glauben und finden nun auch den rechten Weg zu Mir.... Alles, was ihr den Mitmenschen erweiset im Liebewillen, wirkt sich an ihnen segensreich aus, und seid ihr nun selbst vom Liebegeist erfaßt, so wird all euer Beginnen ein Ausstrahlen von Liebe sein, die als Kraft weiterwirket, also denen wieder geistigen Vorteil einträgt, denen ihr eure Liebe zuwendet. Wer nun aufgeschlossenen Sinnes ist, der erkennt um sich überall die Not, geistig und auch irdisch, und es drängt ihn der Wille, dort zu helfen, weil er es auch erkennt, warum diese Menschen in der Not sind.... weil er erkennt, daß es der Unglaube ist, der ihnen ihre irdische Not eingetragen hat. Er will ihnen einen Hoffnungsstrahl bringen, er will sie einführen in etwas ihnen bisher Unbekanntes, wenn Ich Selbst ihnen nahegebracht werde als ein Wesen, Das höchst vollkommen, liebevoll, weise und mächtig ist. Und sowie ihr euch dies angelegen sein lasset, Mich den Mitmenschen nahezubringen, ihnen zum Glauben an Mich zu verhelfen, seid ihr erlösend tätig und treue Arbeiter in Meinem Weinberg, denen Ich ein immer größeres Arbeitsfeld zuweisen will, weil die Not groß ist und noch viel Arbeit geleistet werden soll bis zum Ende.... Denn die Menschen haben ihren Glauben verloren, sie leben in der Welt, und auch ihre Seelen haben sich in der Welt verankert, daß es großer Mühe bedarf, sie zu befreien und ihnen den Weg zu zeigen, der in ihre wahre Heimat führt und den sie beschreiten müssen, um selig zu werden....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde