몸과 혼의 모든 위험 가운데 하나님의 도움을 신뢰하라. 너희 자신을 온전히 하나님께 드려라. 가장 강팍한 대적하려는 의지도 하나님의 뜻에 대항해 어떤 일도 할 수 없다. 너희는 이런 하나님의 뜻에 겸손히 복종해야 하고, 모든 일이 너희에게 최선이 된다는 확신을 가지고 하나님의 손에서 모든 일을 받아드려야 한다. 너희는 하나님이 역사하게 해야 한다. 그러면 일이 너희에게 좋게 될 것이다. 하나님의 사랑이 각 개인을 얻기 위해 노력한다. 그러나 수단은 서로 다르다. 왜냐면 그의 피조물들의 의지가 또한 서로 다르기 때문이다.
의지에 특정한 방향을 주기 위해 모든 사람이 의지를 표현하게 하는 방식으로 사람들이 체험을 하게 한다. 왜냐면 의지를 표현하는 일이 필요하기 때문이다. 그러므로 모든 사람들이 같은 운명을 체험하지 않고 항상 서로 다른 운명을 체험을 할 것이고, 모든 사람은 이제 운명에 대한 자신의 입장을 다르게 정할 수 있고, 사람이 항상 하나님의 뜻을 깨닫고 하나님의 뜻에 복종한다면, 이런 일이 혼이 성장하도록 도움을 준다.
비록 너희가 하나님의 뜻에 복종할지라도 너희는 도움을 구할 수 있다. 왜냐면 믿음의 기도에 큰 힘이 있고, 너희가 하나님의 뜻에 가까이 가게 하고, 믿음의 기도는 너희의 양육을 위한 일을 피할 수 있게 한다. 왜냐면 믿음의 기도는 겸손과 연약함을 표현하고, 하나님을 기쁘게 하고, 기도를 성취시켜 주도록 하나님의 사랑에 자극하기 때문이다. 그러므로 육체와 혼의 모든 위험 가운데 전적으로 신뢰하고 확신을 가지고 그에게 불가능한 일이 없고 전적인 사랑으로 하나님께 도움을 청하라. 하나님은 이 땅의 자녀가 자신을 부른다면, 부탁하는 자녀에게 다가간다. 너희 자신을 그에게 맡기라. 너희의 혼에 해가 되지 않는다면, 그는 너희를 도울 것이고, 너희가 믿는다면, 그는 너희를 도울 것이다. 왜냐면 그는 굳은 믿음이 부끄러움을 당하게 하지 않을 것이기 때문이다.
아멘
TranslatorVertrouw op Gods hulp in elke nood van lichaam en ziel en schenk uzelf volledig aan Hem. De hardste tegenstrijdige wil kan niets uitrichten tegen Zijn wil en aan deze wil zult u zich deemoedig moeten onderwerpen. U zult alles uit Zijn hand moeten aannemen in het vaste vertrouwen dat het voor uw bestwil is. U zult Hem moeten laten heersen, dan kan het alleen maar goed voor u zijn. De goddelijke liefde probeert ijverig iedereen afzonderlijk te winnen, maar de middelen zijn verschillend omdat ook de wil van Zijn schepselen verschillend is. En om aan deze wil een bepaalde richting te geven wordt ieder mens zodanig geconfronteerd met belevenissen dat deze hem aanzetten tot het uiten van zijn wil, omdat het nodig is. Daarom zullen de mensen niet allen hetzelfde lot meemaken, maar steeds een van elkaar verschillend lot. En nu kan ieder mens zich daar anders tegenover opstellen en dat helpt hem bij het rijp worden van zijn ziel, vooropgesteld dat de mens steeds Gods wil onderkent en zich toegedaan hiernaar voegt.
Toch zult u om hulp kunnen vragen, hoewel u zich aan Zijn wil onderwerpt, want een gelovig gebed heeft grote kracht en maakt de wil van God u genegen. Een gelovig gebed kan afwenden wat moet dienen voor uw opvoeding, want een gelovig gebed is blijk geven van deemoed en zwakte, wat God welgevallig is en Zijn liefde ertoe aanzet het gebed te vervullen. Wend u daarom in elke nood van lichaam en ziel vol vertrouwen en optimisme tot Hem voor Wie niets onmogelijk is, Die vol van liefde zich naar een vragend mensenkind over buigt als dit Hem roept. Verlaat u op Hem en Hij zal helpen als het niet nadelig is voor uw ziel. Hij zal helpen als u gelooft, want een vast geloof zal Hij niet beschamen.
Amen
Translator