Compare proclamation with translation

Other translations:

존재의 변화. 신적인 존재가 되는 일.

내가 내 의지대로 너희를 형성할 수 없고 너희 자신이 스스로 너희 성품을 변화시키는 일을 완수해야만 한다. 왜냐면 내가 창조한 존재들이 자유의지로 내 자녀로, 신적 존재로 변화되게 하는 일이 내 모든 창조 계획의 목적과 목표이기 때문이다. 내 모든 피조물 안에 아주 많은 힘이 있어 피조물이 목표에 도달할 수 있다. 그러나 그 힘이 사용되지 않은 채로 머물 수 있고, 내가 영원한 내 질서의 법칙을 위반하고 의지를 자유롭지 못하게 만들기를 원하지 않는다면, 내 전능함도 그런 상태를 전혀 바꿀 수 없다.

너희가 원한다면, 너희는 너희 자신을 신적인 존재로, 나와 같은 존재로 만들 수 있다. 나와 같은 존재는 나와 완전히 연합이 되어 권세와 힘이 충만하게 된다. 그러나 개별적인 존재로서 축복된 가운데 생각하고 원하고 행하게 된다. 너희가 그렇게 될 수 있고, 그러나 너희가 그렇게 되기를 원할지는 스스로 정해야만 한다. 온전하지 못한 상태에서 너희의 의지와 생각과 행동은 너희에게 완전히 자유하고 모든 방향으로 성장할 수 있다. 너희가 완전히 자유하다는 사실은 너희가 새롭게 타락할 수 있게 하지만 그러나 너희는 또한 무한한 축복을 얻을 수 있고, 의지가 묶임을 받은 가운데서는 절대로 무한한 축복을 얻을 수 없게 된다.

너희는 무한히 김은 심연으로 떨어질 수 있고 측량할 수 없게 높은 곳으로 올라갈 수 있다. 그러나 너희는 항상 너희의 성장을 유지하거나 촉진하기 위한 지원을 받게 될 것이고, 너희는 이런 지원을 받아 너희가 성장하는 일을 쉽게 만들 수 있다. 나 자신은 항상 너희를 위해 지원할 준비가 되어 있고, 깊은 곳으로 떨어질 위험이 닥치면, 항상 너희를 붙잡을 준비가 되어 있고, 너희가 나에게 도움을 요청하면, 너희를 항상 끌어 올릴 준비가 되어 있다. 너희는 절대로 보호가 없이 위험에 노출되지 않고, 너희는 절대로 너희가 너무 연약해 도움을 요청할 수 없을 정도로 연역해지지 않게 된다. 그러나 이를 위해 너희의 의지가 다시 준비돼야만 하고, 너희가 내 도움을 요청하기 원하면, 너희는 나를 믿어야만 한다.

이런 나를 믿는 믿음은 이미 너희의 의지의 첫 번째의 변화이다. 그러므로 이런 믿음은 또한 안전한 도움을 의미한다. 나는 인간으로 육신을 입고 자신의 의지를 올바르게 사용하지 않고, 끊임없이 아래를 추구하고 깊은 곳으로 떨어질 위험에 처한 존재들 안에 이런 믿음이 깨어나게 해주기를 원한다. 한 권세를 믿는 작은 믿음의 불씨가 그의 타락을 멈출 수 있다. 그러므로 나 자신이 사람들이 나를 깨달을 수 있게 만들어 이로써 그들이 나를 믿는 믿음을 갖게 하려고 노력한다.

모든 각각의 사람들의 삶은 내 권세와 사랑이 개입한 많은 증거를 보여주고, 사람이 단지 이런 작은 증거에 주의를 기울이면, 모든 사람이 쉽게 믿음을 얻을 수 있다. 그러나 사람의 생각은 잘못된 길을 가고 있고, 그 이유는 그들에게 사랑이 없기 때문이다. 왜냐면 그가 올바르게 생각하면, 그가 비로소 믿을 수 있고, 그의 심장이 사랑을 행하기를 원하면, 그가 비로소 올바르게 생각할 수 있기 때문이다. 모든 사람은 사랑을 행할 수 있다. 단지 그의 사랑의 목표가 자기 자신이고, 이런 자기 사랑이 믿음을 갖게 해주는 "사랑"이라고 말할 수 있기 위해 먼저 이웃 사랑으로 변화되야만 한다.

인간은 항상 이웃사랑을 행할 수 있는 환경에서 산다. 그러나 그는 절대로 이웃사랑을 행하도록 강요받지는 않는다. 그러나 그가 자신 안에 사랑이 타오르게 해서 화염이 되게 할지에 깨달음과 믿음과 그의 의지를 올바르게 사용하는 일과 영원한 행복, 이 모든 일이 달려 있다. 그러나 그는 사랑을 행하도록 강요받을 수 없고, 끊임없이 훈계와 자극을 받을 수 있다. 그는 스스로 자신 안의 사랑이 타오르게 해야만 하고, 이를 통해 어느 정도 성품의 변화를 이뤄야만 한다. 성품의 변화를 이루는 일이 그가 이 땅에 존재하는 목적이자 목표이고, 동시에 내 손으로 창조한 존재를 신적인 존재가 되게 하는 내 영원한 구원 계획을 성취시키는 일이다. 이 일은 존재가 가장 큰 축복에 도달하게 하는 일이고, 내가 존재가 가장 큰 축복에 도달하게 해줄 수 없고 존재가 스스로 도달해야만 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La consciente transformation de l'être – la divinisation

Je ne peux pas vous former selon Ma Volonté, mais vous-mêmes devez accomplir l'œuvre de transformation de votre volonté ; parce que cela est l’objectif et le but de tout Mon Plan de Création, que Mes Œuvres se forment en Mes fils, en des êtres divins dans la libre volonté. Dans chacune de Mes créatures il y a assez de force pour que soit possible la réalisation du but, mais la force peut être rendue inutile, et à cela Mon Omnipotence ne peut rien changer, parce que Moi-même Je n’enfreint pas Ma Loi de l'Ordre éternel et ne rends pas non-libre votre volonté.

Vous pouvez, si vous le voulez, vous former en êtres semblables à Moi, qui seraient remplis de Mon pouvoir et de Ma force et qui seraient dans une fusion totale avec Moi, mais qui cependant pensent, veulent et agissent dans la béatitude en tant qu’êtres individuels. Vous le pouvez, mais seulement si vous le voulez, vous devez vous décider vous-mêmes. Dans votre état d'imperfection votre volonté, vos pensées et vos actes sont entièrement libres, ils peuvent donc se développer dans toutes les directions. Le fait que vous soyez totalement libres, peut vous procurer des béatitudes illimitées, qui ne peuvent jamais être atteintes avec une volonté liée ; mais votre chute dans l’abime sans fond ainsi que votre remontée incommensurablement haut, sont deux choses qui dépendent de vous. Cependant il vous est toujours offert un soutien, sur lequel vous pouvez vous appuyer pour faciliter votre remontée. Moi-même Je suis toujours prêt à Être votre Soutien, Je Suis toujours prêt à vous retenir, lorsque le danger d’une chute vous menace, et Je Suis toujours prêt à vous tenir lorsque vous demandez Mon Aide. Vous n'êtes jamais exposés à un danger sans protection, vous n'êtes jamais si faible que vous ne puissiez pas demander une prestation d'Aide, mais même pour cela votre libre volonté doit être à l’œuvre, et vous devez croire en Moi, lorsque vous voulez demander Mon Aide. Et cette foi en Moi est déjà la première transformation de votre volonté, et cela signifie pour vous une Aide sûre. Et Je veux réveiller cette foi dans les êtres qui, incorporés comme homme, n'emploient pas bien leur volonté, qui tendent incessamment vers le bas et sont dans le plus grand danger, de tomber dans l'abîme. L’étincelle de foi dans Mon Pouvoir peut arrêter la chute, et pour cela Je cherche à Me rendre Moi-même reconnaissable par les hommes, pour qu'ils conquièrent la foi en Moi. La vie de chaque individu montre ainsi tant de preuves d'une Intervention de Mon Pouvoir et de Mon Amour que chaque individu pourrait facilement conquérir la foi, si seulement il s’occupait de ces petites preuves. Mais les pensées de l'homme parcourent des voies erronées et cela de nouveau pour la raison qu'il vit sans amour, parce qu'il peut croire seulement lorsqu’il pense de la manière juste, et il peut penser de la manière juste, seulement lorsque son cœur est disposé à agir dans l'amour. Chaque homme est certes capable d'amour, sauf s’il est lui-même l’objet de son amour, alors cet amour de soi doit d'abord être transformé en amour pour le prochain avant que le Mot «amour» puisse être employé, parce qu'il a pour conséquence la foi. L'homme vit toujours dans une ambiance dans laquelle il peut exercer l'amour pour le prochain, mais il n'y est jamais forcé, tout dépend du fait, s'il allume en lui l'amour et le fait devenir une flamme claire, tout dépend de lui : la reconnaissance, la foi, la juste utilisation de sa volonté et l'éternelle béatitude. Il ne peut pas être forcé à l'amour, mais toujours seulement être mis en garde et stimulé ; l'amour en lui doit être allumé et avec cela la transformation de l'être peut se dérouler, ce qui est l’objectif et le but de son existence terrestre comme aussi l'accomplissement de Mon Plan de Salut de l'Éternité qui a pour but la divinisation de ce qui est procédé de Ma Main en tant qu’Œuvre de Création, et qui doit arriver à plus sublime Béatitude, que Je ne peux pas lui donner, mais qui doit être conquise par chaque être par lui-même.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet