너희의 기도는 항상 다음과 같아야 하고, 다음과 같이 머물러야 한다. "아버지, 당신의 영으로 당신의 능력으로 당신의 은혜로 우리를 채우소서" 너희는 이런 기도를 통해 너희의 연약함을 인정하고, 사랑을 받고 영의 깨우침을 받고, 은혜와 능력을 받기 위해 구하며, 너희의 영이 가난함을 증거한다. 나는 너희의 기도를 들어 줄 것이다. 왜냐면 나는 너희의 영적인 공급을 위한 모든 기도를 듣고, 성취시켜주고, 너희가 높은 곳으로 향하도록 돕기 때문이다. 너희가 너희 혼의 행복을 위해 돌본다면, 너희는 이 땅의 삶의 의미와 목적을 이해한 것이다. 그러면 너희가 나에게 요구하는 것을 너희의 자유 의지를 위험하게 하지 않으면서 너희에게 주는 일이 나에게 쉽게 되고 그러면 너희는 너희의 아직 온전하지 못한 상태를 의식하고 자유의지로 온전하지 못한 상태를 해결하려고 시도한다.
너희는 내가 너희를 돕도록 나에게 다가온다. 그러면 너희는 진실로 도움을 받을 것이다. 왜냐면 내 심장이 너희의 나를 향한 갈망 때문에 기뻐하기 때문이다. 내가 너희의 연약함과 무지함을 돌보고 이로써 너희가 성장하고 양육을 받아 올바른 길을 갈 수 있게 하고, 나에게 향하고 높은 곳으로 향하고 힘과 은혜와 영의 깨우침을 받는 길을 향하도록 가르쳐야만 하는 어린아이처럼 너희를 도울 것이다. 너희가 이런 것을 구하면, 너희는 모든 것을 즉 내 사랑과 긍휼과 너희의 이 땅의 과제에 대한 전적인 선명함과 해답을 받게 될 것이다. 너희가 깨달음의 상태 들어서고, 전에는 아직 눈이 멀었고 이로써 불행하였지만 너희는 이제 보는 가운데 살게 된다.
나의 능력의 흐름이 너희에게 임하면, 너희는 너희를 강하게 이끄는 너희를 향한 내 사랑을 느낀다. 비록 너희가 아직 온전하지 못할지라도 나는 너희를 사랑한다. 그러므로 너희가 이 은혜를 활용하면, 너희가 온전하게 되도록 나는 쉬지 않고 내 은혜를 너희에게 준다. 너희는 은혜를 활용할 것이다. 왜냐면 너희가 나에게 영을 깨우쳐 주기를 구하고, 이로써 너희에게 무엇이 부족한 지와 축복받기 위해 너희가 어떻게 살아야 하는 지와 너희가 어떤 길을 가야만 하는지를 가장 선명하게 깨닫기 때문이다. 너희가 나에게 힘과 은혜를 구하고, 영을 통해 밝게 깨우침 받기를 구하면, 너희는 모든 것에 도달할 것이다. 왜냐면 그러면 너희 심장이 이미 사랑의 능력의 흐름에 열린 것이고, 내 영은 너희 안에서 역사할 수 있기 때문이다. 왜냐면 너희가 내 영에게 더 이상 방해하지 않고, 너희 스스로 내 은혜와 사랑 흐름에 자신을 열고, 이 흐름이 자원하여 나에게 향하는 이 땅의 자녀들 안에서 내영이 거부할 수 없게 역사할 것이기 때문이다.
나는 진실로 너희를 강력하게 사랑한다. 그러나 내 은혜가 먼저 너희를 사로잡아야만 한다. 왜냐면 너희의 온전하지 못한 상태 때문에 너희가 내 사랑의 증거를 받기에 합당하지 못하고 그러므로 은혜에 공의가 역사하게 해야만 하기 때문이다. 너희가 스스로 나에게 다가오지 않기 때문에, 나는 너희를 나에게 이끌어야만 한다. 그러나 너희가 스스로 내 은혜를 영접할지를 정할 수 있다. 나는 나를 따르도록 너희에게 강요하지 않는다. 그러나 내 은혜는 저항하지 않는 사람에게 강력하게 역사한다. 모든 은혜를 구하는 기도는 저항을 포기하는 일이다. 너희가 너희의 기도를 통해 내 은혜를 영접하고 활용하려는 의지를 증명하면, 내가 너희에게 은혜를 충만하게 부어줄 수 있음을 생각하라.
그러면 힘과 은혜와 영을 너희에게 부어 주기를 나에게 구하라. 그러면 너희 안에 진정한 겸손이 있는 것이다. 왜냐면 너희가 이런 공급이 필요함을 느끼기 때문이다. 나는 겸손한 사람에게 내 은혜를 부어 준다. 그가 나를 부르면, 그는 이미 그의 겸손으로 나에게 현저하게 가까이 다가온 것이다. 왜냐면 그가 자녀의 관계를 다시 이뤘기 때문이다. 그가 그 안에 나를 향한 사랑과 나의 대한 겸손을 갖게 되었고, 자신을 형성하여 내가 내 은혜와 내 힘과 나의 영을 그에게 충만하게 공급할 수 있게 만들었기 때문이다. 영은 이제 그 안에서 역사하고, 그를 모든 진리로 인도할 것이다.
아멘
TranslatorUw verzoek is en moet steeds blijven: "Vader, vervul ons met uw geest, met uw kracht en uw genade." Met dit verzoek legt u getuigenis af van uw geestelijke armoede, dat u uw zwakheid bekent en Mij vraagt om toezending van liefde, om kracht en genade en om verlichting door de geest. En Ik zal u verhoren, want elk gebed dat uw geestelijke verzorging betreft, hoor en verhoor Ik en Ik help u opwaarts. Zodra u bezorgd bent over het welzijn van uw ziel, hebt u ook de zin en het doel van het aards bestaan begrepen. En dan is het voor Mij gemakkelijk om u te geven wat u verlangt, zonder uw vrije wil in gevaar te brengen. Dan bent u zich bewust van de nog onvolmaakte toestand en u tracht uit vrije wil deze op te heffen.
U komt naar Mij opdat Ik u zal helpen en u zult waarlijk worden geholpen, want mijn hart verheugt zich over uw verlangen naar Mij. En Ik kan u bedenken als kinderen die in hun zwakheid en onwetendheid moeten worden begeleid en onderricht, opdat ze groeien en gedijen, opdat ze de weg betreden die naar Mij leidt, naar boven, naar het licht. Kracht, genade en verlichting van de geest - als u hierom vraagt bezit u alles: mijn liefde en erbarmen, en volledige duidelijkheid over uw opgave op aarde en de oplossing ervan. U ontvangt inzicht en gaat dan ziende voort waar u tevoren nog blind en daarom nog ongelukkig was. Als mijn krachtstroom u treft voelt u ook mijn liefde voor u, die u sterk aantrekt. Ik heb u lief, ofschoon u nog onvolmaakt bent, en zend u daarom onophoudelijk mijn genade toe om u volmaakt te laten worden als u deze genade benut. En u zult het doen omdat u Mij ook om verlichting van de geest vraagt en daarom zeer duidelijk beseft wat u ontbreekt, hoe u zult moeten leven en welke weg u zult moeten gaan om gelukzalig te worden.
Alles zult u bereiken als u Mij vraag om kracht en genade, om verlichting door de geest. Want dan is uw hart al ontsloten voor de krachtstroom van de liefde. Mijn geest kan in u werkzaam zijn, want u belet het hem niet meer omdat u zich zelf opent voor mijn stroom van genade en liefde en deze onherroepelijk werkzaam wordt in een bereidwillig mensenkind dat Mij is toegekeerd. Ik houd werkelijk enorm veel van u en toch moet eerst mijn genade u vastpakken omdat u vanwege uw onvolmaakte toestand niet waardig bent bewijzen van mijn liefde in ontvangst te nemen. En daarom moet Ik genade voor recht laten gelden. Ik moet u naar Mij toe trekken daar u uit uzelf niet zult komen, maar u zult zelf kunnen beslissen of u mijn genade aanneemt. Ik dwing u niet Mij te volgen, maar mijn genade werkt heel machtig in op degene die geen weerstand biedt. En elk verzoek om genade betekent het opgeven van de weerstand.
Wees erop bedacht dat Ik u dan rijkelijk kan overgieten, als u door uw gebed de wil kenbaar maakt om de genaden van Mij aan te nemen en te gebruiken. Roep Mij aan om kracht en genade en om het uitgieten van de geest over u. Dan is er ware deemoed in u, want u voelt het dat u deze gaven nodig hebt. En de deemoedige schenk Ik mijn genade. Hij roept Mij aan en is in zijn deemoed al aanzienlijk dichter bij Mij gekomen, omdat hij de verhouding van kind tot stand heeft gebracht die liefde voor Mij en deemoed tegenover Mij inhoudt en de mens zo vormt dat Ik hem rijkelijk kan bedenken met mijn genade, met mijn kracht en mijn geest, die nu in hem werkzaam wordt en hem in alle waarheid leidt.
Amen
Translator