Compare proclamation with translation

Other translations:

성장을 위한 하나님의 도움. 하나님의 말씀.

사랑이 충만하게 너를 향해 펼친 손을 잡고, 너희 자신을 나에 의해 깊은 곳으로 이끌게 하라. 비록 너희가 도움이 필요하지 않는다고 믿을지라도, 내 도움을 받아들이라. 왜냐면 성장이 더 어려워지면 너희가 단지 내 도움에 의존되기 때문이다. 너희의 각 개인이 이 땅에서 성장하는 일이 점점 더 어려워지고, 위로부터 힘의 공급 없이는 성장이 거의 불가능하다. 그러므로 너희에게 힘이 부족하면, 너희는 사랑이 충만하게 너희가 의지해야 할 존재들에게 두 손을 펼치라. 너희가 어두움에 처하면, 나는 너희에게 빛을 준다. 이 빛이 너희가 너희의 구원을 위해 걸어야 할 길을 깨닫게 한다. 나는 내 말씀으로 너희에게 가까이 다가가 이로써 너희가 연약한 때에, 혼이 위험한 때에 내 말씀을 너희에게 제공된다는 것을 개닫게 한다. 그러면 너희는 나의 도움이 필요하고, 나는 분명하게 내 도움을 제공한다.

나는 항상 너희와 가까이에 있다. 그러나 특히 너희가 위험에 처할 때 더 가까이에 있다. 왜냐면 너희가 항상 믿을 수 있는 내 말씀을 통한 내 임재를 증명해주는 도움을 주는 일을 통하지 않으면, 내가 너희로 하여금 나를 깨닫게 할 수 없기 때문이다. 너희에게 내 말씀이 없으면, 너희 혼이 위험에 처하고, 내가 너희를 나에게 끌어 올리기 원하는 깊은 곳에 처한다. 너희는 이제 내 말씀을 들으라. 그러면 너희는 더 이상 나에게서 멀리 떨어져 있지 않게 되고, 너희는 내가 너희 가까이에 거하는 일을 허용한다. 왜냐면 내 말씀이 나 자신이기 때문이다. 그러므로 너희가 나를 갈망하면, 너희는 내 말씀을 갈망하는 것이다. 내가 어떤 사람도 거부하지 않기 때문에, 내가 말씀 안에서 그에게 다가가는 것처럼 내가 그에게 손을 내민다.

너희가 단지 내 말씀을 갈망하고, 내가 너희에게 말하게 한다면, 너희가 내 말씀을 어떻게 어떤 형태로 받는 지는 똑같다. 그러면 너희는 나의 임재를 허용하고, 나를 너희의 안내자로 택하고, 내 손을 잡고 이로써 내 도움을 받아들이고, 너희는 더 이상 길을 잃을 수 없게 된다. 왜냐면 너희가 나와 함께 하고 내 곁에 있으면, 너희가 퇴보하지 않고 최종적으로 목표에 도달할 때까지 단지 성장하기 때문이다. 너희 사람은 내가 없이는 큰 위험에 처한다. 그러므로 내가 너희에게 다가갈 때, 너희의 눈을 나에게서 돌리지 말라. 너희를 향한 나의 부름을 들으라. 내가 너희를 높은 곳으로 인도하게 하라. 왜냐면 너희가 혼자서 너무 연약하고 영원히 목표에 도달할 수 없기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

God's help to rise.... God’s word....

Take hold of the hand which lovingly reaches out to you and let yourselves be drawn up from the abyss to Me. Even if you believe that you don't need help, accept My assistance, for you can rely on the strength to persevere when the ascent becomes more difficult, and then you will only be dependent on My help. Your earthly path is becoming increasingly more difficult for each individual, and without the supply of strength from above almost no further ascent is possible. But I want to give you this strength and therefore lovingly stretch out My hands to you which you should use to support yourselves if you lack strength. And if you are in darkness I will bring you light so that you will recognize the path you should take for your salvation. I approach you with My word and make Myself known to you by offering it to you in hours of weakness, in hours of spiritual hardship. Then you need My help, and I also obviously provide it. I am always close to you, but especially when you are in need, because I cannot reveal Myself to you in any other way than through help which proves My presence.... through My word, which you may always believe. Without My word you are in distress of soul, you are in the depth from which I would like to lift you up to Me. If you now hear My word you are no longer far from Me, you allow Me to be close to you, for I am My word Myself.... thus you desire Me if you desire My word, and since I will not deny Myself to any human being I will therefore stretch out My hands to him as soon as I meet him in the word. How and in what form you receive it is the same if you only desire it and let Me speak to you. Then you will allow My presence, you will name Me as your guide, you will accept My hand and thus also My help, and you will no longer be able to get lost, for with Me and with Me there is no downfall but only an ascent until you finally reach the aim. You are people without Me in great adversity, therefore don't avert your eyes from Me when I meet you, listen to My call which applies to you, let Me guide you upwards, for you are too weak on your own and will never reach the aim....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers