Compare proclamation with translation

Other translations:

우리를 악에서 구하옵소서.

"우리를 악에서 구하옵소서." 나의 허용아래 그러나 나의 대적자의 역사인 시험들이 너희에게 닥친다. 왜냐면 대적자도 모든 혼을 얻기 위해 싸우기 때문이다. 그러므로 그는 사람의 의지에 영향을 미쳐, 사람 스스로가 나를 대적하게 한다. 즉 죄를 짓게 한다. 이런 시험들은 사람이 절벽으로 인해 실패할 수 있는 절벽과 같다. 그러나 나는 사탄의 역사에 대항하는 은혜를 주지 않으면서 사람들을 그냥 놔두지 않는다.

나도 또한 나 자신을 분명하게 깨달을 수 있게 나타낸다. 만약에 사람이 결정의 기로에 서게 되고, 그가 나의 대적자의 술수로 올바른 길을 벗어나려고 하고, 아직 의심하고 있다면, 짧은 한숨짓는 기도나 나를 생각하는 일로 충분하다: "우리를 악에서 구하옵소서." 나는 빛이 충만하게 나서 그에게 올바른 길을 알려준다. 나는 그에게 그가 들어설 위험이 있는 다른 길의 어두움을 알려주고, 단지 생각으로 나에게 질문하거나 요청하는 모든 사람과 함께 한다.

나는 실제 시험을 허용한다. 왜냐면 나의 대적자도 자신의 영향력을 행사할 권리가 있기 때문이다. 본질은 자유의지의 결정이다. 이 결정을 하기 위해 사람들에게 선한 쪽과 악한 쪽의 즉 양쪽의 영향력이 미쳐야만 한다. 그렇다고 사람이 전혀 보호가 없는 가운데 있을 필요 없고, 사람은 저항할 수 있다. 왜냐면 그가 단지 한번 나를 향한 길에 들어서면, 내가 그를 돕기 때문이다. 나는 이제 어떤 능력이 그에게 해를 끼치려고 하는지 아주 분명하게 가르쳐 준다.

나는 너희 모든 사람들을 악으로부터 구원하기 원하고, 너희가 묶인 상태가 되게 한 세력으로부터 너희를 자유롭게 해주기를 원한다. 너는 너희가 축복되기를 원하고, 너희가 더 이상 너희에게 악을 원하는 자와 너희를 타락시키기 위해 어떤 수단도 주저하지 않고 사용하며 유혹하는 자로부터 압박을 느끼지 않기를 원한다. 유혹자는 자기가 성공할 것이라고 믿는다면, 그는 자신을 빛의 천사로 가장하고 너희에게 다가오고 그는 너희를 소유하기 원하고 술수와 폭력을 사용한다. 그럴지라도 사람은 내 안에서 자신의 선생님을 찾을 것이다. 왜냐면 나를 택한 혼은 절대로 더 이상 유혹자의 희생이 되지 않을 것이기 때문이다. 그러나 유혹자의 말을 듣는 사람은 화가 있을 것이다. 왜냐면 유혹자는 사람이 나에게 도움을 간청할 때까지 사람을 묶어두기 때문이다. 사람이 도움을 청하면 그에게 확실하게 도움이 주어진다.

„우리를 악에서 구하옵소서." 자주 이 말을 심장으로 외쳐라. 그러면 너희는 항상 내 도움을 느낄 것이다. 왜냐면 이 기도로 너희는 나에게 고백하고, 나의 대적자이고 너희의 원수인 자에 대항하여 나를 부르기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

‘IZBAVI NAS OD ZLOGA....’

‘Izbavi nas od zloga’.... Vas često napastvuju kušnje koje su doista dozvoljene s Moje strane ali koje su uvijek aktivnost protivnika [[= Sotone]], pošto se on također bori za svaku dušu i prema tome pokušava utjecati na ljudsko biće da Mi se suprotstavi, time ga potaknuti na grijeh. Ove su kušnje uvijek prepreka za ljudsko biće koje mogu prouzročiti njegov pad, ipak Ja ga, također, neću ostaviti bez milosti kao protumjeru Sotoni. Ja ću, također, istupiti, izrazito/jasno i prepoznatljivo, kada se ljudsko biće suočava sa presudnom odlukom, kada je od strane lukavosti Mojeg protivnika odgurnut sa pravog puta te je i dalje nesiguran/kolebljiv. Onda je kratka brza molitva dovoljna, misao [[upućena]] prema Meni: ‘Izbavi nas od zloga’.... Ja ću jasno istupiti naprijed otkrivajući mu ispravan put, i ukazat ću mu tamu drugog puta i opasnost koja mu je prijetila da se zaputio njime.... Ja ću pomoći svakom čovjeku koji Mi uputi makar jednu upitnu i molbenu misao. Ja ću zasigurno dopustiti da se kušnje dogode, jer neprijatelj je također ovlašten [[= ima pravo]] vršiti svoj utjecaj, naposlijetku, stvar je u slobodnoj odluci volje, a za to ljudsko biće mora biti podređeno obadvjema utjecajima, dobrom baš kao i zlom. Pa ipak on ne treba bespomoćno podleći, on će uvijek biti sposoban pružiti otpor, pošto ću mu Ja pomoći jednom kada je krenuo putem k Meni. I onda ću mu ukazati vrlo jasno koja ga sila želi ozlijediti [[ili ‘nauditi mu’]].... Ja vas ljude želim izbaviti od sveg zla, želim vas osloboditi od kontrole onoga koji je prouzročio vaše ograničeno stanje, Moja je volja da postanete sretni, da se više ne osjećate potlačeni od strane onog koji vas namjerava upropastiti, koji vas zavodi/mami da [[pro]]padnete i koji od ničega ne preza da bi to napravio. On će vam se čak prikazati kao anđeo svjetla ako misli kako će to biti uspješno, on vas želi posjedovati i koristi se lukavstvom i prevarom. A ipak on će u Meni naći svoga Gospodara, jer jednom kada je duša odabrala Mene ona više nikad neće pasti njegovom žrtvom. Ali jao si ga čovjeku kojeg je on porobio.... Jer on će ga držati čvrsto zavezanog sve dok Me potonji ne zamoli za pomoć, koja će mu zasigurno biti dodijeljena. ‘Izbavi nas od zloga’.... Često izgovarajte ove riječi u vašem srcu i uvijek ćete osjetiti Moju pomoć, jer sa ovom zamolbom vi svjedočite Meni, pošto Me zazivate za pomoć da vam pomognem protiv onog koji je Moj protivnik i vaš neprijatelj.

AMEN

Translator
번역자: Lorens Novosel