Compare proclamation with translation

Other translations:

굳은 믿음을 가지라는 권면.

너희가 나를 위해 인내해야 하는 모든 일에 대해 너희는 보상을 받게 될 것이다. 그러므로 굳게 서서 너희의 몸은 너희에게서 빼앗을 수 있지만 그러나 혼은 빼앗길 수 없음을 항상 기억하라. 사람이 몸은 실제 죽일 수 있지만 혼은 혼의 원수에 의해 죽임을 당하지 않는다. 하나님의 아들이요 세상의 구세주인 나를 믿는 믿음을 굳게 유지하라. 왜냐면 이런 믿음을 너희에게서 빼앗기를 원하기 때문이다. 사람이 나와 나의 구속사역을 알게 되는 일을 막을 것이고, 사람들의 생각에서 나를 몰아내기를 원하고, 믿음이 연약한 사람을 흔들기에 가장 합당한 무자비한 조치를 통해 이 일을 달성하기를 원한다.

그러나 그러면 나를 신뢰하라. 나는 모든 세상의 위험 가운데 있는 너희를 돕고, 내가 좋게 여긴다면, 그런 조치로부터 너희를 보호할 수 있다. 너희의 믿음을 강하게 하라. 너희의 믿음이 굳건 해져서 세상이 너희에게 행하는 모든 일 위에 너희가 굳게 서게 하라. 나의 말을 기억하라: 너희가 나를 위해 겪어야만 하는 모든 일에 대해 나는 너희에게 보답해주기를 원한다. 너희의 믿음이 강하다면, 세상 통치자들의 조치가 너희에게 영향을 미치지 않는다. 세상 통치자들의 조치가 너희를 두렵게 하지 못한다. 왜냐면 너희가 내 안에서 자신의 종들을 보호하는 너희의 주님을 깨닫기 때문이고, 너희는 내 안에서 사랑으로 자신의 자녀들을 돌보고 혼의 원수로부터 그들을 보호하는 너희의 아버지를 보기 때문이다.

세상은 원수의 충동으로 너희를 심하게 공격할 것이다. 그러나 너희가 나와 함께 한다면, 너희가 원수에 대항하는 싸움에 진실로 그를 이기기 위해 너희의 편에서 싸워줄 나를 끌어당긴다면, 너희는 저항할 수 있다. 너희는 그를 두려워해서는 안 되고, 나와 내 이름을 공개적으로 고백해야만 한다. 너희는 침묵해서는 안 된다. 왜냐면 나에 대해 죽은 사람처럼 침묵하게 만들기를 원하는 곳에서 너희가 말해야 하기 때문이다. 사람들이 나를 고백하는 일을 두려워할 때 너희가 나를 증거하게 하기 위해 나는 너희가 필요하다. 그러면 너희는 큰 소리로 너희에게서 너희 안에서 일어난 나의 역사를 말해야 하고, 강한 믿음이 무엇을 할 수 있는 지에 대한 증거를 사람들에게 제공해야 한다. 너희가 혼을 팔면 가치가 없게 되는 너희의 목숨을 두려워해서는 안 되고, 너희는 또한 너희의 목숨을 희생하고, 영의 나라의 훨씬 더 영광스러운 생명과 교환할 준비가 되야 한다

그러나 내가 원한다면, 너희는 비로소 부름을 받는다. 왜냐면 나의 뜻을 어기면서 사람이 너희에게 어떤 해를 입힐 수 없기 때문이다. 그러므로 내가 너희에게 부른다: 종말까지 굳게 서고 견디라. 내 약속을 믿으라. 나는 약속대로 가장 큰 위험으로부터 너희를 구하고 멸망의 장소로부터, 악한 영의 나라에서 너희를 데려갈 것이다. 나를 기다리고 두려워하지 말라. 왜냐면 내 말씀은 때가 되면, 성취가 되기 때문이다. 나는 진실로 나에게 속한 사람들을 나의 대적자의 손에 넘어가게 하지 않고, 내가 임해서 강하고 종말의 때까지 견디는 그들을 평화의 나라로 데려갈 것이고 축복되게 할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Aanmaning om standvastig te blijven in het geloof

Alles zal u vergolden worden wat u om Mijnentwil zult moeten verduren. Blijf daarom standvastig en denk er steeds aan dat wel het lichaam van u kan worden afgenomen, maar niet de ziel, dat men wel het lichaam kan doden, maar de ziel de dood niet ondergaat door haar vijanden. Blijf standvastig in het geloof in MIJ als GOD's ZOON en Verlosser van de wereld, want dit geloof wil men van u afnemen, men wil MIJ wegdringen uit de gedachten der mensen en dit bereiken door meedogenloze maatregelen die heel geeigend zijn hen die zwak van geloof zijn aan het wankelen te brengen.

Doch vertrouw dan op MIJ, DIE u bijsta in elke aardse nood en u ook tegen die maatregelen kan beschermen als IK het voor goed houd. Versterk uw geloof, laat het zo standvastig worden dat u er u niets van aantrekt wat de wereld u aan wil doen. Denk aan Mijn Woorden: IK wil u alles vergelden wat u om Mijnentwil zult moeten lijden. Als uw geloof sterk is, raken de maatregelen van de aardse machthebbers u niet, ze maken u niet bang, omdat u in MIJ uw HEER ziet, DIE Zijn kinderen in Liefde met zorgen omringt en hen behoedt voor de vijand van hun ziel.

Door hem aangespoord, zal de wereld u erg in het nauw brengen, maar u zult haar kunnen weerstaan, als u zich maar bij MIJ aansluit, als u MIJ in de strijd tegen de vijand naar u toe trekt, DIE waarlijk aan uw zijde strijd, om ook de zege te behalen over hem. U zult hem niet mogen vrezen en openlijk van MIJ en Mijn Naam getuigenis moeten afleggen, u moogt niet zwijgen, want u moet spreken waar men MIJ wil doodzwijgen.

IK heb u nodig, opdat u van MIJ zult getuigen wanneer de mensen vrezen MIJ te belijden.

Dan moet u luide Mijn werken in u en bestemd voor u verkondigen, dan zult u hun het bewijs moeten leveren wat standvastigheid in het geloof vermag, u moet niet vrezen voor uw leven, dat geen waarde heeft als u uw ziel verkoopt, u moet integendeel ook bereid zijn uw leven te geven en het inruilen tegen een heel wat heerlijker leven in het geestelijke rijk.

Maar pas als het Mijn Wil is, wordt u van de aarde weggeroepen, want tegen Mijn Wil in zal men u geen leed kunnen berokkenen.

En daarom roep IK u toe:

Houd vol en blijf standvastig tot aan het einde, geloof in Mijn belofte dat IK kom in de grootste nood om u te redden en u tot ME te roepen, weg uit de plaats van verderf, uit het rijk van de duivel.

Verwacht MIJ en vrees niet, want Mijn Woord zal worden vervuld als de tijd daar is. En IK laat de mijnen waarlijk niet in handen van Mijn tegenstander vallen. IK kom u halen om u te brengen in een rijk van vrede, en zalig zullen wezen die sterk zijn en volharden tot aan het einde.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte