Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 말씀을 거부하는 일에 대한 경고. "범사에 헤아려."

진실로 내가 너희에게 말한다. 너희가 위에서 직접 말한 나의 말씀에 주의를 기울이지 않으면, 무지한 안내자들이 너희에게 준 가르침으로 만족하고, 너희가 위로부터 온 나의 말씀을 심정으로 영접할 때, 너희가 비로소 이해하게 되는 가르침으로 만족하면, 너희는 너희 자신에게 헤아릴 수 없는 해를 끼치게 된다. 너희는 가장 먼저 빛을 추구해야 한다. 왜냐면 올바른 빛이 비로소 목표에 도달하기 위해 가야만 하는 길을 비춰주기 때문이다. 어두움 속에서 너희는 올바른 길을 놓치고, 어두움 속에서 너희는 빛이 번쩍이는 곳으로 너희의 발걸음을 향하게 한다. 그러나 그런 빛은 단지 너희가 올바른 길을 벗어나게 하는 거짓 빛이다.

너희는 올바른 빛을 원해야만 한다. 즉 너희는 올바른 깨달음에 도달해야만 하고, 진리에 합당한 지식을 얻어야만 한다. 이로써 영원으로부터 가장 사랑이 많은 아버지이고 창조주인 나에 대한 올바른 개념을 얻어야만 하고, 그런 후 한때 너희의 생성자로 나와 하나가 되기 위해 추구해야만 한다. 그러므로 너희가 진리 안에서 가르침을 받아야만 한다. 그러나 자신이 영원한 진리인 분이 단지 너희에게 진리를 줄 수 있거나 또는 그 분 자신으로부터 진리를 받은 사람이 진리를 전해줄 수 있다. 이런 유일한 진리를 추구하라. 영원한 근원이 출처가 아닌 지식으로 만족하지 말라. 내 사랑이 너희에게 계시되고, 가장 순수한 진리가 너희에게 전해지면, 이런 진리를 지나치지 말라고 내가 너희에게 아무리 긴급하게 경고해줘도 충분하게 경고해줄 수 없다.

모든 것을 확인하고 최선의 것을 택하라. 하나님의 말씀이 선물로 너희에게 주어질 때, 너희가 어떤 자세를 취해야 할지 심장으로 점검해보라. 확인해보지 않고 거절하지 말고, 너희가 큰 은혜의 선물을 거절할 수 있다는 생각을 하라. 이 가운데 너희에게 제공된 것을 확인하라. 너희가 내적인 확신을 가지고 거절할 수 있다면, 너희에게 잘못이 없다. 그러나 진지한 점검이 선행되야 한다. 이로써 선한 의지와 사랑할 수 있는 심장을 가진 사람은 아버지가 그에게 말하는 음성을 깨닫게 된다.

너희에게 나의 사랑이 너희를 위해 준비한 가장 귀한 은혜의 선물이 제공된다. 이 선물을 활용하여, 이 은혜가 너희에게 역사하게 하라. 나의 말씀을 듣고 실천하라. 그러면 너희는 곧 나의 말씀이 나 자신에게서 오고, 너희를 진실로 지식이 있게 만드는 영원한 진리임을 알게 될 것이다. 너희는 너희 안에서 밝음을 느끼게 될 것이고, 나를 향해 가는 길을 선명하게 깨달을 것이다. 너희는 확신을 가지고 믿을 수 있을 것이고, 이제 또한 세상 앞에서 나를 대변할 수 있게 될 것이다. 왜냐면 너희의 믿음은 생명력이 있는 믿음이기 때문이다. 그러나 단지 진리가 생명력이 있는 믿음을 갖게 한다. 그러므로 내가 다시 한번 너희에게 권고한다: 내 종들이 너희에게 나의 말씀을 제공할 때 나의 종을 거부하지 말라. 나 자신이 너희에게 가장 값진 은혜의 선물인 영원한 진리를 전한다. 왜냐면 너희가 단지 진리를 통해 축복을 받을 수 있기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Waarschuwing om het goddelijke Woord niet af te wijzen. "Beproef alles..."

Waarlijk zeg IK u, u berokkent uzelf een onmetelijke schade als u aan Mijn rechtstreeks uit den hogen gesproken Woord geen aandacht schenkt, als u zich tevreden stelt met de onderrichtingen die u door ondeskundige leiders worden gegeven en die u pas begrijpt als u zich Mijn Woord uit den hogen ter harte neemt: U moet op de eerste plaats streven naar Licht, want een waar Licht verlicht u pas de weg die u zult moeten gaan om het doel te bereiken. In de duisternis richt u uw schreden daarheen waar u een licht ziet opflitsen en dit zijn alleen maar bedrieglijke lichten die u van de juiste weg afleiden. U zult een waar Licht moeten begeren, d.w.z. u zult moeten zoeken om tot 'n juist inzicht te komen, om u een weten eigen te maken dat overeenstemt met de waarheid en daardoor een juist beeld van MIJ te krijgen als liefdevolste VADER en Schepper van eeuwigheid, om dan onophoudelijk de vereniging met MIJ, van WIE u eens bent uitgegaan, na te streven. En daarom zult u in de waarheid moeten worden onderwezen.

Maar u de waarheid overbrengen kan alleen HIJ DIE Zelf de eeuwige WAARHEID is, of degene die de waarheid van HEM Zelf heeft ontvangen. Streef naar deze enige waarheid en stel u niet tevreden met een weten dat niet de eeuwige Bron als oorsprong heeft. IK kan u niet nadrukkelijk genoeg deze aansporing doen toekomen er niet aan voorbij te gaan als Mijn Liefde Zich aan u openbaart en u de zuiverste waarheid zendt.

Beproef alles en behoud het beste. Als u een gave wordt aangeboden als Woord GOD's, let dan op en overweeg in uw hart, hoe u zich daar tegenover moet opstellen. Wijs niet af zonder te onderzoeken, bedenk veeleer dat u immers een grote genadegave af zou kunnen wijzen en beproef dus vervolgens wat u wordt aangeboden. Zult u dan uit innerlijke overtuiging kunnen afwijzen, dan zult u geen schuld hebben, maar een ernstig onderzoek moet voorafgaan, opdat - wie van goede wil is en een hart heeft dat tot liefde in staat is, de Stem van de VADER herkent die tot hem spreekt. Er wordt u het kostbaarste genadegeschenk aangeboden dat Mijn Liefde voor u gereedhoudt.

Benut het, laat de genade op u inwerken, luister naar Mijn Woord en leef daarnaar, en u zult zeer spoedig inzien dat het de eeuwige waarheid is die van MIJ Zelf komt en u waarlijk wetend maakt, u zult het licht in u gewaarworden en duidelijk de weg naar MIJ inzien, u zult met overtuiging kunnen geloven en nu ook voor MIJ kunnen opkomen tegenover de wereld, omdat uw geloof levend is, wat echter alleen de zuivere waarheid tot stand brengt. En daarom spoor IK u nogmaals aan: Wijs Mijn dienaren niet af als ze u Mijn Woord aanbieden. IK Zelf bezorg u het meest waardevolle genadegeschenk, de eeuwige waarheid, omdat u alleen maar door de waarheid gelukzalig zult kunnen worden.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte