Compare proclamation with translation

Other translations:

영적인, 세상적인 은혜의 요구.

너희가 은혜를 요구하면, 가장 풍성한 정도로 은혜가 너희에게 주어질 것이다. 은혜가 없이는 너희는 약하고 혼에 대한 작업을 할 수 없다. 너희가 생명력을 받았기 때문에 너희가 은혜가 없이도 실제 세상일을 수행하고 실행할 수 있지만, 이 생명력을 올바르게 사용하기 위해서는 축복을 받아야 한다. 그러므로 이 땅의 활동을 위해서도 축복을 구해야 하고, 몸과 혼을 위해 하늘의 아버지의 축복에 구해야 한다. 왜냐면 하나님의 축복이 없이는, 하나님의 은혜가 없이는 너희는 영적으로나 세상적으로 적게 성공하게 될 것이기 때문이다.

만약 너희가 세상적인 성공을 한다면, 너희는 하나님의 대적자에게 빠질 위험에 처한다. 왜냐면 너희가 하나님의 대적자에게 속하게 되면, 그도 너희의 일을 지원할 수 있기 때문이다. 이런 일로부터 너희를 보호하라. 하나님의 대적자가 너희를 돕는 자가 되게 하지 말라. 세상적인 성공을 크게 하기 위해 그의 힘을 사용하지 말고, 하늘에 계신 아버지께 겸손한 기도로 아버지가 너희를 그의 보호 아래에 두고, 영적으로나 세상적으로 너희를 도와주기를 구하라. 아버지께 아버지의 은혜를 구하고, 영적인 추구를 할 힘을 구하라. 그러면 너희의 이 땅의 추구도 마찬가지로 축복을 받게 될 것이다.

육체와 혼은 도움이 필요하다. 왜냐면 너희가 인간으로서 아직 너희 자신의 힘으로 너희 자신을 도울 수 있기에는 너무 온전하지 못하기 때문이다. 그러나 너희는 하나님의 힘과 은혜와 지원으로 초자연적인 일을 이룰 수 있다. 그러나 이런 은혜를 요청해야만 한다. 사람은 의식적으로 하나님께 도움을 구해야만 하고, 그렇게 함으로써 자신의 연약함을 인정해야만 한다. 그는 하나님을 힘의 근원으로 인정해야만 한다. 하나님은 자신의 피조물을 향한 사랑으로 도울 준비가 되어 있고, 힘을 구하는 요청을 거부하지 않는다.

하나님 자신이 "모든 사람아, 내게로 오라. 내가 너희를 쾌활하게 해주기를 원한다.” 라는 말로 너희에게 요구했다. 그는 자신의 은혜가 필요한 사람에게 은혜를 부어주기를 원하고, 너희의 높이 성장하는 일과 영적인 추구와 세상적인 추구를 돕기를 원한다. 너희가 하나님의 요청을 따르고, 너희가 하나님을 도피처로 삼는다면, 너희는 가장 큰 성공을 할 수 있게 될 것이다. 너희가 연약함을 느끼고 영적인 일과 세상일에 적합하지 않다고 느끼면, 하나님께 부르짖어, 그가 너희의 뜻을 축복하고 너희에게 힘을 주고, 그가 항상 끊임없이 그의 은혜로 너희와 함께 해주기를 구하라. 이로써 너희가 이 땅에서 사는 동안 영원을 위해 성숙하게 되는 목표에 도달하게 하라.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

MOLITI MILOST ZA DUHOVNE I ZEMALJSKE STVARI....

Molite za milost, i ona će vam biti dana u najbogatijoj mjeri. Bez milosti vi ste slabi i nepodobni za rad na vašim dušama, bez milosti vi zemaljski doduše možete stvarati i djelovati, budući da vam na raspolaganju stoji životna sila, no ona vam traba biti i blagoslovljena da bi se mogla upotrijebiti za pravu aktivnost. Pa zato trebate moliti i za blagoslov za vašu zemaljsku aktivnost te tako tijelo i dušu preporučiti blagoslovu vašeg nebeskog Oca. Jer, bez Božanskog blagoslova, bez Božje milosti imati ćete slabo uspjeha kako duhovno tako i zemaljski.

Čak i kad imate zemaljskoga uspjeha, u opasnosti ste da potpadnete protivniku Boga, jer i on može pozitivno utjecati na vaš posao, ako ste mu po volji. A toga se čuvajte, ne dajte da vam on bude pomagač, ne koristite snagu od njega da bi si povećali zemaljske uspjehe, nego se u poniznoj molitvi obratite nebeskom Ocu da vas On uzme pod svoju zaštitu i da vas potpomogne duhovno i zemaljski, molite Ga za Njegovu milost, za snagu za duhovno stremljenje, pa će vaše zemaljsko stremljenje tako i biti blagoslovljeno.

Tijelo i duša trebaju pomoć, jer kao čovjek, vi ste još nesavršeni da bi ste si iz vlastite snage mogli pomoći, no sa snagom iz Boga, s Njegovom milošću, s Njegovom podrškom, možete stvarati natprirodno. No ta milost se mora izmoliti, čovjek se svjesno mora obratiti za pomoć Bogu i njemu time priznati svoju slabost; on kao izvor snage mora priznati Boga, Koji je u Svojoj Ljubavi spreman pomoći svim Svojim stvorenjima te ne odbija niti jednu molitvu za dostavu snage.

On vas je Sâm pozvao riječima: “Dođite svi kod Mene.... Ja ću vas osnažiti”. On želi izliti Svoju mjeru milosti na vas kojima je ona potrebna, On vam želi pomoći u vašem razvoju prema gore, u vašem stremljenju (nastojanju, težnji) duhovno i zemaljski. A vi ćete moći zabilježiti najveći uspjeh kad poslušate Njegov poziv, kad u Njemu nađete svoje utočište, ako ste slabi i osjećate se slabo sposobni za duhovnu i zemaljsku aktivnost.... Onda Ga zovite, da vam blagoslovi vašu volju i dadne vam snage, da sa Svojom milošću ostane uz vas stalno i neprestano, kako biste postigli cilj.... u zemaljskom životu sazrjeli za vječnost....

AMEN

Translator
번역자: Lorens Novosel