Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 말씀에 대항하려는 사람들의 의지.

얼마나 적은 수의 사람들이 하나님의 말씀의 효력에 자신을 드리는지, 주목할 만한 일이다. 사람들이 얼마나 적게 그들에게 특별한 방법으로 전달되는 것에 주의를 기울이고, 내적으로 그것에 반항하고 조용히 또는 공개적으로 거절하는 지, 주목할 만한 일이다. 사람들은 이미 하나님의 대적자의 영향을 많이 받고 있다. 하나님의 대적자는 사람들의 판단력을 흐리게 하고 의지를 약하게 한다. 그러므로 사람들이 자신들에게 부족한 것과 자신들에게 도움을 줄 수 있는 것이 무엇인지 깨닫지 못하고 깨닫기를 원하지 않는다. 가장 중요한 것들이 그들에게 전혀 중요하지 않은 것처럼 보이고, 그들은 단지 신체의 요구에 주의를 기울이고 영적인 일에 적게 관심을 갖는다. 이를 통해 하나님의 말씀이 항상 단지 산발적으로만 진리로 깨달음을 받고, 하나님의 말씀이 빛으로써 단지 산발적으로만 그의 빛을 주변으로 보내는 일을 설명할 수 있다.

단지 적은 수의 사람들이 자신 안에서 스스로 하나님의 말씀의 힘을 느끼고, 이를 통해 혼이 성숙하게 될 것이다. 복음은 실제 어디에서나 전해질 것이다. 그러나 복음이 어디에서나 열린 문을 찾을 수 없게 될 것이다. 그러므로 작은 빛이 단지 개별적으로 비추고, 이 땅에 퍼져 있는 밤의 어두움을 물리칠 수 없다. 높은 곳에서 오는 빛이 밝혀진 곳이 단지 밝고 선명할 것이고, 직접 제공된 사람들에게 미치는 영향에서 타의 추종을 불허하는 말씀을 영접하는 곳이 단지 밝고 선명할 것이다. 그러므로 인류가 영적으로 건강하기 위해, 인류가 마지막 심판에 대비하기 위해 필요한 하나님의 말씀이 전파되지 못하는 일은 말씀 자체 때문이 아니고, 또한 하나님의 사자들의 활동 때문도 아니고, 사람들의 거부하려는 의지 때문이다.

수많은 길이 하늘과 땅 사이의 연결을 이룬다. 마찬가지로 이 땅으로부터 수많은 길이 모든 방향으로 열리고, 이로써 모든 곳으로 하나님의 놀라운 역사에 대한 소식이 전해진다. 그러나 항상 또 다시 이 길이 끊어 진다. 사람의 자유의지를 존중하는 동안에는, 의지가 내부적으로 반대하는 동안에는 사람들에게 하나님의 말씀을 전하는 일이 불가능하다. 그러므로 끊임없이 이 길을 열기 위해 일해야만 한다. 단지 개별적으로 사람들이 높은 곳에서 오는 계시를 영접하면, 큰 구원의 역사가 일어난 것이다. 이런 각각의 혼 때문에 하나님이 자신의 말씀을 이 땅으로 보낸다. 이로써 혼들이 종말이 오기 전에, 밤이 되어 모든 빛이 꺼지기 전에 하나님께 가는 길을 찾게 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

De wil van de mensen om het goddelijke woord af te weren

Het is opmerkelijk hoe weinig mensen zich aan de werking van het goddelijke woord overgeven, hoe weinig ze er nota van nemen dat het hun op buitengewone wijze wordt toegestuurd en hoe vaak ze er innerlijk tegen in opstand komen en het stil of openlijk afwijzen. De mensen zijn al sterk beïnvloed door de tegenstander van God die hun oordeelkundig vermogen benevelt en de wil heeft verzwakt. En ze beseffen daarom niet - en willen niet beseffen - wat hun mankeert en wat hun hulp zou kunnen bieden. Het belangrijkste komt ze als geheel onbelangrijk voor. Ze hebben alleen aandacht voor de eisen van het lichaam en zijn geestelijk weinig geïnteresseerd. En zo is het ook te verklaren dat het goddelijke woord alleen sporadisch als waarheid wordt ingezien en als licht zijn stralen uitzendt in de omgeving.

Er zullen maar weinig mensen zijn die bij zichzelf de kracht van het goddelijke woord voelen en daardoor dus geestelijk rijpen. Het evangelie zal wel overal worden uitgedragen, maar niet overal geopende deuren vinden. En zo gaan slechts sporadisch de lichtjes stralen en ze kunnen het duister van de nacht dat over de aarde ligt verspreid niet verdrijven. Het zal alleen daar helder en duidelijk zijn, waar het licht van boven is ontstoken, waar het rechtstreeks aangeboden woord in ontvangst wordt genomen, dat in zijn uitwerking op de mensen niet te overtreffen is. En zo ligt het niet aan het woord zelf. Het ligt ook niet aan de werkzaamheid van Gods boden, maar aan de afwijzende wil van de mensen dat het goddelijke woord niet de verspreiding krijgt die nodig is, wil de mensheid geestelijk gezond worden en zich voorbereiden op het laatste oordeel.

Ontelbare draden zijn gesponnen tussen hemel en aarde. Van de aarde zelf gaan eveneens talrijke draden in alle richtingen. Het bericht van het buitengewoon werkzaam zijn van God baant zich overal een weg. En het zou bijgevolg ook in alle richtingen verspreid kunnen worden, maar steeds weer belanden de draden op een dood spoor. En het is met inachtneming van de vrije wil onmogelijk, het goddelijke woord de mensen te doen toekomen zolang de wil daar innerlijk afkerig van is. Dus moet er onophoudelijk geworven en gearbeid worden. En zodra een enkele mens maar de boodschap van boven aanneemt, is er een groot reddingswerk volbracht. En ter wille van deze enkele zielen leidt God Zijn woord naar de aarde, opdat zij de weg vinden naar Hem voordat het einde komt, voordat het nacht wordt en elk licht dooft.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte