너희를 자신을 섬기는 일을 위해 택한 분이 또한 너희의 길을 정한다. 너희는 너희 자신을 그의 인도에 염려없이 맡길 수 있다. 그러므로 너희는 또한 미래에 대해 걱정할 필요가 전혀 없고, 이 땅의 삶과 관련된 계획을 할 필요가 없고, 예방 조치를 취할 필요가 없고, 너희는 항상 너희가 섬기기 원하는 분의 도움을 신뢰할 수 있다. 너희 편에서 미리 준비하는 일은 전혀 불필요하다. 왜냐면 너희가 어떤 일이 일어날지를 모르기 때문이다. 그러나 그분은 이를 알고, 모든 일을 잘 섭리하고 올바르게 섭리한다.
그러므로 그분이 또한 적시에 너희에게 사명을 부여하고, 너희가 세상적으로 없어도 괜찮게 돌보고, 모든 일이 정리가 되게 돌보고, 필요한 경우 너희가 영적인 일에 전적으로 헌신할 수 있도록 돌본다. 그분은 모든 면에서 너희를 지원하는 사람들을 너희 편에 둘 것이다. 그분은 너희를 너희가 가야하고, 너희의 도움이 필요한 곳을 인도할 것이다. 왜냐면 너희의 모든 원하고 생각하고 행동하는 일이 그분의 인도 아래 있기 때문이다. 왜냐면 너희가 너희의 의지를 포기할 준비가 되어 있고, 그러므로 그분이 이미 너희 안에서 역사할 수 있기 때문이다. 그러므로 너희는 전적으로 모두 그분의 인도를 신뢰하라. 그러면 너희는 잘못된 길을 가게 되지 않을 것이다.
아멘
TranslatorDer euch in Seinen Dienst genommen hat, Der bestimmt auch eure Wege, und Seiner Führung dürfet ihr euch unbedenklich anvertrauen. Und darum brauchet ihr euch auch keinerlei Sorgen zu machen über eure Zukunft, ihr brauchet keine Pläne zu machen und keine Vorkehrungen zu treffen, die euer irdisches Leben angehen, sondern ihr könnet euch immer auf die Hilfe Dessen verlassen, Dem ihr dienen wollet. Ein Versorgen von eurer Seite ist völlig überflüssig, denn ihr wisset nicht, was kommt; Er aber weiß es, und Er fügt alles gut und richtig. Und so wird Er auch euch zur rechten Zeit eure Mission zuweisen und dafür Sorge tragen, daß ihr irdisch abkömmlich seid, daß alles so weit geregelt ist, daß ihr euch ganz der geistigen Arbeit widmen könnet, so es nötig ist. Er wird euch die Menschen zur Seite stellen, die euch Unterstützung gewähren in jeder Weise, Er wird euch die Wege führen, die ihr gehen sollet und wo eure Hilfe benötigt wird. Denn all euer Wollen, Denken und Handeln steht dann unter Seiner Leitung, weil ihr bereit seid, euren Willen hinzugeben, und Er also schon in euch wirken kann. Darum verlasset euch ganz und gar auf Seine Führung, und ihr werdet keinen Irrweg wandeln....
Amen
Translator