Compare proclamation with translation

Other translations:

"보지 않고 믿는 사람에게 복이 있다."

"보지 않고 믿는 사람에게 복이 있다." 이런 나의 말씀으로 사람들에게 요구하는 믿음은 맹목적인 믿음이 아니라, 증거가 없이 믿는 믿음을 의미한다. 나는 나의 제자들에게 이런 믿음을 기대했다. 그러나 나는 그런 믿음을 찾지 보지 못했다. "너희가 보기 때문에, 너희는 믿는다. 그러나 보지 않고 믿는 사람이 복이 있다." 나 자신이 증거로써 나의 제자들 앞에 서고, 내 기적이 그들에게 확신을 주었고, 그들은 내 지혜를 깨달았다. 그러므로 그들은 내가 하나님의 아들임을 믿었고 나를 따랐다.

그들의 믿음은 또한 실제 더 확신이 있는 믿음이 되었고, 내면의 음성이 그들에게 내가 누구인지를 말했다. 그들의 사랑을 행하는 삶이 내가 그들을 내 제자로 택한 이유였고, 그들에게 깨달을 능력을 주었다. 그러나 그들은 자주 나를 의심했다. 항상 또 다시 그들 안에 의심이 들었고, 그들을 강하게 하기 위해 나는 자주 그들에게 나를 알려주었다. 나는 그들에게 나의 신성을 계시했고, 그들의 영을 깨우쳐 주었고, 그들의 내적인 시각을 열어주어, 그들이 나를 섬기는 천사의 무리를 보게 했고, 그들은 나의 신성에 대한 모든 의심을 하지 않게 되었다. 그럴지라도 그들의 믿음은 연약했다. 나는 모든 힘을 다해 그들에게 나를 보여주었고 그들은 항상 또 다시 흔들렸다. 그러므로 내가 항상 그들에게 나를 새롭게 계시해줘야만 했다. 왜냐면 그들이 내 제자로서 일해야만 하고, 나의 가르침을 대변해야 하고, 사람들에게 복음을 전해야 했기 때문이다. 그러므로 그들 자신이 깊은 믿음을 가지고 있어야만 했다. 그들은 나를 보았기 때문에 믿었다.

그러나 나는 보지 않고 믿는 사람이 축복되다고 칭찬한다. 왜냐면 증명할 수 없는 것을 믿는, 단지 사랑을 행하는 일과 기도와 묵상을 통해 심장으로 얻을 수 있는 그들의 믿음을 훨씬 더 높게 평가해야만 하기 때문이다. 내가 실제 그들에게 나 자신을 계시한다. 그러나 믿음이 계시를 계시로 깨닫게 하고, 믿음이 없으면, 계시를 거절할 수 있다. 그러나 믿기 원하는 사람은 믿을 수 있게 될 것이다. 왜냐면 그가 단지 나의 사랑과 지혜와 전능함을 믿고, 나의 사랑의 계명대로 살면, 내 영이 그 안에서 역사하기 때문이다. 그가 믿음을 갖는다면, 그에게 증거가 필요하지 않다면, 그가 단지 영의 역사를 증거로 삼는다면, 나는 그가 축복되다고 칭찬한다. 그러나 이런 증거는 마찬가지로 의심할 수 있다. 그러나 사랑을 행하고, 그러므로 언젠가는 축복을 받게 될 사람은 이런 증거를 깨닫게 된다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

"Bem-aventurados os que não vêem e ainda acreditam...."

"Bem-aventurados os que não vêem e ainda acreditam". Não é a fé cega que é exigida por estas minhas palavras, mas é a fé sem provas que eu também esperava dos Meus discípulos, mas que não encontrei. "Acreditas porque vês, mas abençoados são aqueles que não vêem e ainda assim acreditam....". Eu próprio me apresentei perante eles como prova, os Meus milagres convenceram-nos, a Minha sabedoria eles reconheceram, e assim acreditaram que Eu era o Filho de Deus e seguiram-Me. A sua fé era certamente também uma fé convicta, a sua voz interior dizia-lhes quem eu era, e a sua vida de amor, que foi a razão pela qual os escolhi como Meus discípulos, também lhes deu o poder da realização, e no entanto eles muitas vezes duvidaram de Mim; Vezes sem conta surgiram dúvidas neles e, a fim de os fortalecer, muitas vezes me fiz conhecer, revelei-me a eles na Minha divindade, iluminei-lhes o espírito, abri-lhes a sua visão interior para que pudessem contemplar a hoste de anjos que Me serviram e libertaram-se de todas as dúvidas sobre a Minha divindade. E no entanto a sua fé era fraca.... Eu mostrei-me a eles com todas as minhas forças e eles vacilaram uma e outra vez, de modo que eu tinha constantemente que me revelar a eles novamente porque eles deveriam trabalhar como Meus discípulos, porque eles deveriam representar o Meu ensinamento e levar o Evangelho às pessoas e, portanto, tinham que ser profundamente devotos. E porque eles me viram, acreditaram em mim.... Mas eu chamo bem-aventurados aqueles que não vêem e ainda acreditam.... Pois merecem muito mais crédito pela sua fé, para a qual nenhuma prova pode ser produzida, que só pode ser obtida no coração através de actividade amorosa, oração e reflexão.... É certo que também me revelo a eles, mas apenas de tal forma que a fé reconhece primeiro a revelação como tal e sem fé ela pode ser rejeitada. No entanto, quem quiser acreditar, também o poderá fazer porque o Meu espírito trabalhará nele se acreditar em Mim apenas como amor, sabedoria e omnipotência e viver de acordo com o Meu mandamento de amor. Chamo-lhe abençoado se ele se apropria da fé, se não precisa de qualquer prova, se só aceita o funcionamento do espírito como prova, o que também pode ser duvidado, mas que é reconhecido por aquele que vive apaixonado e que, portanto, um dia será abençoado...._>Ámen

Translator
번역자: DeepL