Compare proclamation with translation

Other translations:

온전한 상태는 빛과 힘의 충만한 상태이다.

온전한 상태에서는 힘과 빛이 부족하지 않다. 즉 존재는 모든 일을 수행할 수 있고, 모든 지식이 있다. 즉 그의 권세나 그의 지혜에 제한이 없고, 이는 하나님의 뜻에 따라 일하는 것을 의미한다. 왜냐면 지혜는 하나님의 뜻 외에는 다른 어떤 것도 인정할 수 없기 때문이다. 즉 그가 힘을 그의 사명에 따라 사용하기 때문이다. 그러므로 힘과 빛의 충만함은 영원을 위해 추구해야하는 목표이다. 힘과 빛은 하나님으로부터 오고, 충만한 힘과 빛은 하나님과 가장 가까이 연합이 된 것을 의미한다. 즉 하나님과 같은 상태를, 자체가 사랑인 하나님의 성품을 닮는 일을 의미한다.

그러므로 온전한 존재는 그 안에 가장 깊은 사랑을 가져야만 한다. 사랑이 먼저 그를 빛과 힘을 받는 존재로 형성해야만 하고, 존재는 단지 사랑의 상태에서 하나님의 힘과 깊은 지식을 소유할 수 있게 된다. 이를 통해 너희가 완전히 사랑이 되지 않는 동안에는, 너희 인간은 깊은 지식에 얻을 수 없다는 것이 드러난다. 즉 너희가 이 땅에서 알아 둘 필요가 있기 보이는 모든 지식에 도달할지 못할 것이다. 그러나 너희가 하나님과의 아주 긴밀하게 연합이 되고, 하나님의 뜻을 전적으로 따른다면, 이런 모든 지식에 도달하는 일이 가능한 일이다.

그러나 사람이 이 땅에 머무는 동안에는, 이 땅이 그를 묶고 있다. 하나님은 또한 그의 사랑으로 이런 상태를 고려하여 항상 육체적으로, 영적으로 사람에게 유익한 만큼의 힘과 빛을 준다. 왜냐면 존재가 온전하게 되기 전에, 빛과 힘이 그의 성숙한 정도를 넘어서게 되면, 빛과 힘을 남용할 것이고, 사람은 자신의 성숙한 정도를 넘어서는 지식으로 무엇을 해야 할지 모르거나 하나님의 뜻대로 사용하지 않을 것이고, 따라서 자신을 행복하게 만들지 않고, 오히려 자신의 생각을 혼란스럽게 만들 것이기 때문이다. 그러나 다른 한편으로 그는 자신이 설명받기를 갈망하던 것에 대한 설명을 받게 될 것이다. 왜냐면 하나님이 자신의 영을 통해 그에게 해명해주기 위해서는 해명해주기를 갈망하는 일이 결정적이기 때문이다.

그의 갈망은 항상 그가 행하는 사랑과 자원하는 자세에 따라 충족될 것이다. 그러나 사람에게 아직 완전히 숨겨진 것을 드러내는 지식이 있고, 하나님의 위대함과 영광을 나타내고, 하나님 가까이에 거하는 축복받은 영들의 무리를 위한 지혜가 있고, 무한히 행복하게 만들고, 모든 빛이 충만한 것을 추구하는 지식이 있고, 이 땅의 사람들의 이성으로는 파악할 수 없는 지식이 있고 또한 하나님의 뜻에 따라 활용하기 위해서는 과도한 힘을 필요로 하는 지식이 있다. 그러므로 이런 지식은 너희 인간이 이 땅에서 거의 도달하지 못하는 아주 높은 성숙한 정도를 요구한다.

그러므로 이 땅에서 너희가 가진 지식은 너희의 혼의 성숙한 정도에 달려 있다. 너희는 빛과 힘을 증가시키기 위해 빛과 힘의 유입을 높이려고 끊임없이 추구해야만 한다. 너희는 너희 자신이 너희에게 제공되는 지식을 정한다는 것을 알아야만 하고, 하나님이 실제 한계를 정하지 않지만, 그러나 너희 자신이 너희 혼의 온전한 정도에 따라 한계를 정한다는 것을 알아야만 한다. 온전해지도록 추구하라. 그러면 너희에게 항상 새로운 영역이 열릴 것이다. 그럴지라도 항상 너희의 세상적인 이해할 수 있는 능력에 합당하게 열리게 될 것이고, 너희가 사랑이 되도록 형성하는 일을 통해 너희는 항상 이해할 수 있는 능력을 높일 수 있다. 왜냐면 사랑이 빛과 능력을 전적으로 충만하게 받기 위한 첫 번째 조건이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Zustand der Vollkommenheit - Licht- und Kraftfülle....

Im Zustand der Vollkommenheit gibt es keinen Mangel an Kraft und Licht, d.h., es ist dem Wesen jede Tat ausführbar und jedes Wissen eigen, also es ist weder beschränkt in seiner Macht, noch in seiner Weisheit. Und es bedeutet dies ein Wirken nach dem Willen Gottes, weil die Weisheit nichts anderes als Gottes Willen anerkennen kann und also die Kraft nützet entsprechend ihrer Bestimmung. Kraft- und Lichtfülle ist sonach das Ziel, das zu erstreben ist für die Ewigkeit.... Kraft und Licht gehen von Gott aus und Kraft- und Lichtfülle bedeutet engste Gottverbundenheit, also einen Gott-ähnlichen Zustand, ein Angleichen an Sein Wesen, das in sich Liebe ist. Und so muß, was vollkommen ist, auch tiefste Liebe in sich tragen, es muß die Liebe erst das Wesen für den Empfang von Licht und Kraft gestaltet haben.... es kann das Wesen nur im Zustand der Liebe göttliche Macht und tiefes Wissen besitzen.... Und so geht daraus hervor, daß ihr Menschen auch so lange nicht in das letzte Wissen eingeführt werden könnet, wie ihr nicht völlig zur Liebe geworden seid, daß ihr also niemals auf Erden in alles eindringen werdet, was euch wissenswert erscheint, wenngleich dies im Bereich der Möglichkeit liegt, die überaus innige Verbindung mit Gott voraussetzt und vollstes Aufgehen in Dessen Willen. Solange aber der Mensch auf Erden weilet, hält die Erde ihn auch noch gefesselt, und diesem Zustand trägt Gott in Seiner Liebe auch Rechnung, den Menschen immer so bedenkend mit Kraft und Licht, wie es für ihn körperlich und geistig von Vorteil ist. Denn bevor ein Wesen nicht vollkommen ist, würde es Licht und Kraft mißbrauchen, sowie diese seinen Reifegrad übersteigt.... Es würde der Mensch mit einem Wissen, das seinen Reifegrad überflügelt, nichts anzufangen wissen oder es nicht dem Willen Gottes gemäß verwerten, und also würde es ihn auch nicht selig machen, vielmehr seine Gedanken verwirren, andererseits er aber Aufklärung erhalten wird, worüber er Aufklärung begehrt, denn es ist sein Verlangen danach entscheidend, ob Gott ihm durch Seinen Geist Aufschluß gibt. Und sein Verlangen wird immer entsprechend sein seiner Liebetätigkeit und Willigkeit. Doch es gibt auch ein Wissen, das die dem Menschen noch gänzlich verborgenen Dinge aufdeckt; es gibt Weisheiten, die Gottes Größe und Herrlichkeit offenbaren und die vorbehalten sind dem Heer seliger Geister, die in Gottes Nähe weilen; es gibt ein Wissen, das unendlich beglückt und dem alles Lichtvolle zustrebt, das der Verstand der Menschen auf Erden nicht zu fassen vermag, ein Wissen, das auch ein Übermaß von Kraft erfordert, um dem Willen Gottes entsprechend ausgewertet zu werden. Und also erfordert es einen überaus hohen Reifegrad, den ihr Menschen auf Erden kaum erreichet. Und so ist also euer Wissen auf Erden abhängig von eurer Seelenreife, und ihr müsset ständig danach trachten, diese zu erhöhen, um den Licht- und Kraftzustrom zu vermehren, und ihr müsset wissen, daß ihr selbst das Wissen bestimmt, das euch geboten wird; daß es wohl keine Grenzen gibt von Gott aus, ihr aber selbst die Grenze setzt, welche ist das Maß von Vollkommenheit eurer Seele. Trachtet danach, vollkommen zu werden, und euch werden immer neue Gebiete erschlossen werden, jedoch immer eurem irdischen Fassungsvermögen angemessen, das ihr zwar ständig erhöhen könnt durch Gestalten zur Liebe, denn die Liebe ist erste Voraussetzung zum Empfang von Licht und Kraft in aller Fülle....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde