Compare proclamation with translation

Other translations:

높은 곳에서 오는 빛.

하늘은 하늘의 빛을 이 땅에 비추지만, 땅은 어둡게 머물고, 빛을 받아들이기를 거부한다. 왜냐면 이 땅의 거주자들이 그들의 눈을 때로는 불의 빛을 발산하는, 그러나 단지 사탄의 속이는 역사인, 어두움의 나라로 향하기 때문이다. 그들은 탐욕스럽게 이런 거짓 빛을 붙잡고, 높은 곳에서 오는 부드러운 빛에 주의를 기울이지 않는다. 단지 소수의 사람들이 부드러운 빛을 받아들인다. 그들은 어두움의 묶임으로부터 자유롭게 되었고, 밤을 떠나 밝은 아침을 향해 간다.

너희 사람들은 왜 하늘에서 오는 빛을 받기를 주저하느냐? 너희는 왜 거짓 빛을 쫓고, 거짓 빛이 가치가 없음을 배우려고 하지 않느냐? 너희는 왜 깊은 곳에서 너희에게 제공할 수 없는 것을 높은 곳으로부터 받기를 원하지 않느냐? 너희는 왜 너희를 영의 어두움 속에 가두고 있는 권세로부터 자유롭게 되려는 의지를 갖지 않느냐? 왜냐면 너희가 더 이상 빛을 주는 분을, 전능하고 지혜롭고 사랑이 충만하고, 또한 너희를 창조한, 그러나 진실로 너희가 추구하는 목적과 다른 목적을 가지고 창조한 창조주를 믿을 수 없기 때문이다.

너희가 내일이 이미 너희의 육체의 죽음의 날이 될 수 있다고 생각한다면, 너희의 존재가 얼마나 내용이 없는 지를 생각해보라. 너희 육체가 존재하지 않게 되면, 너희가 열심히 성취하기 위해 노력한 일이 너희에게 무슨 소용이 있고, 이 땅의 재물이 너희에게 무슨 소용이 있느냐! 그러면 너희의 혼은 끔찍한 운명에 직면하게 된다. 왜냐면 혼에게 영적인 소유물이 전혀 없고, 이로써 힘이 없고, 죽었지만 소멸되지 않기 때문이다. 빛의 전달자들이 너희의 길에서 나타나면, 그들의 말에 귀를 기울이고, 그들의 말에 대해 생각하라. 너희가 진지한 의지를 가지고 있다면, 너희는 그들의 말이 빈 말이 아니고, 그 안에 생명이 있다는 것을 깨닫게 될 것이고, 너희가 영원한 창조주 하나님을 인정한다면, 그들의 말을 믿을 수 있다는 것을 깨닫게 될 것이다. 무한의 세계를 보내는 생각과 질문을 통해 창조주를 믿는 믿음을 가지려고 노력하라.

하늘에서 오는 빛이 너희에게 닿을 것이고, 너희는 빛의 축복을 느낄 것이고, 온유하고 부드러운 빛이 너희 심장 안으로 임할 것이고, 너희의 영이 밝아 질 것이고, 더 밝은 빛을 향한 갈망이 너희 안에서 활기 있게 되고, 성취될 것이다. 높은 곳에서 온 빛이 너희에게 영향을 미치게 하라. 이 빛을 피하지 말라. 왜냐면 유일하게 이런 빛이 너희에게 생명을 주고, 거짓 빛이 아니고, 너희에게 영적인 재물을 주고, 영적인 재물을 추구하는 일은 너희에게 축복을 의미하고, 축복되게 하기 때문이다. 어두움을 피하라, 그러면 너희는 살게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Luz das alturas....

O céu deixa a sua luz brilhar para a terra, mas a terra permanece escura, recusa-se a aceitar a luz, pois os habitantes da terra têm os olhos fixos no reino das trevas que ocasionalmente emite um brilho de fogo, mas que é apenas um engano de Satanás. E procuram avidamente apanhar esta luz ilusória e não prestam atenção à luz suave que vem de cima. Apenas alguns o aceitam, e para estes o feitiço da escuridão é quebrado, fugiram durante a noite e estão a caminhar para uma manhã brilhante. Porque é que vocês hesitam em receber a luz do céu? Porque perseguem uma luz enganosa e não se deixam ensinar sobre a sua indignidade? Porque não quer receber de cima o que as profundezas nunca lhe podem oferecer? Por que não reunis a vontade de vos libertar do poder que vos detém na escuridão do espírito?.... Porque já não és capaz de acreditar no Doador da luz, num Criador omnipotente, sábio e amoroso da eternidade que também te criou e verdadeiramente para um propósito diferente daquele pelo qual te esforças. Considere como a sua existência não tem sentido quando imagina que amanhã já pode trazer o seu fim físico.... De que serve aquilo que tanto se esforça por alcançar, de que servem os bens terrenos para si se o seu corpo deixou de ser? A sua alma encontrará então um destino terrível, pois está sem qualquer posse espiritual e, portanto, sem força, está morta mas não extinta.... Deixai-vos ensinar se os portadores da luz entrarem no vosso caminho, ouvi-los e ponderar as suas palavras, e com sinceridade reconhecereis que as suas palavras não são vazias, que carregam vida dentro delas, que é bom que se acredite nelas assim que um Criador é reconhecido desde a eternidade.... e procurais ganhar fé num Criador através da reflexão e das perguntas que enviais ao infinito.... E a luz dos céus também vos tocará e sentireis o seu benefício, um brilho suave e suave cairá no vosso coração, o vosso espírito será iluminado e o desejo de uma luz cada vez mais brilhante despertará dentro de vós e encontrará realização. Deixe a luz de cima ter um efeito sobre si, não fuja dela, pois só esta luz lhe trará vida, não é uma luz enganosa mas transmite-lhe bens espirituais, cujo esforço significa felicidade para si e traz felicidade.... escape à escuridão através da sua vontade e viverá...._>Ámen

Translator
번역자: DeepL