Compare proclamation with translation

Other translations:

재난 이후 가장 어려운 삶의 형편.

가까운 장래에 너희는 이미 다른 상황에서 살게 될 것이고, 너희가 새롭고 아주 어려운 상황에 대처하고, 견딜 수 있게 되려면, 너희의 삶의 방식을 완전히 바꿔야만 한다. 이런 변화는 피할 수 없다. 왜냐면 이 땅의 시간이 이제 마지막 단계에 들어가기 때문이다. 이는 가장 빠른 영적 성장을 위한 가장 어려운 삶의 싸움을 의미한다. 왜냐면 종말까지의 시간이 아직 단지 짧고, 이 땅의 큰 비참함이 더 이상 성취할 수 없는 일을 이 땅에서 더 이상 기대할 수 없기 때문이다.

그러나 나의 마지막 강력한 개입 후에 살아 있는 사람이 선한 의지를 가지고 있다면, 자신을 영적으로 바꿀 수 있고, 그는 모든 일어나는 일을 영원한 창조주의 뜻과 연관시킬 수 있고, 그의 이런 자세로부터 가장 큰 유익을 얻을 것이다. 단지 완전히 믿지 않는 사람들이 연관관계를 받아드리지 않고, 자신의 힘으로 세상의 삶을 다스리려고 노력할 것이다. 그러나 그들은 그들의 뜻을 하나님의 뜻에 따르지 않는 잘못된 방식으로 사용한다. 그들은 그들의 일에 성공할 것이다. 왜냐면 그들이 하나님을 대적하는 권세의 지지를 받기 때문이다.

그러나 신자들은 마찬가지로 자신이 느낄 수 있지만, 외부에서 알아볼 수 있는 방식으로 그가 이 땅의 번영 속에 사는 것이 아니라, 가장 어려운 삶의 환경에도 견딜 수 있는 내적인 힘을 얻으면서, 하나님의 힘으로 가장 어려운 상황을 실제 극복할 수 있다. 왜냐면 이 땅의 고난이 크고, 자연적인 방식으로는 쉽게 해결할 수 없기 때문이다. 왜냐면 하나님에 뜻에 의한 큰 파괴는 당연히 큰 무질서를 일으키고, 각 개인의 힘을 과도하게 요구하기 때문이다.

가장 어려운 시기를 견디려면, 모든 사람이 하나님으로부터 힘을 얻어야만 하게 될 것이다. 그러나 하나님의 힘은 그에게 가장 풍부하게 제공된다. 그러므로 하나님은 자신의 종들을 통해 계속하여 앞으로 다가 올 일을 알리게 한다. 이로써 사람들이 다가오는 일에 대해 알게 하고, 그들이 이전에 힘을 갈망하는 어느 누구도 제외시키지 않은 힘을 주는 권세와 연결을 이룰 수 있게 한다.

사람들은 아직 하나님 편에서 행하는 그런 개입을 상상할 수 없다. 그러므로 그들은 그들에게 믿기 어려운 것을 거부한다. 그러나 그들은 그 날이 임했을 때, 전혀 준비하지 않은 상태로 그 날을 맞이하지 않도록, 생각으로 그 날에 대해 다뤄야 한다. 왜냐면 그 날은 돌이킬 수 없게 오기 때문이다. 그 날은 모든 사람을 놀라게 할 것이다. 믿는 사람들도 또한 놀라게 할 것이고, 엄청난 변화를 가져올 것이다. 자신의 생각을 바꾸어 하나님을 향한 자신의 태도를 올바르게 하고, 가장 큰 위험 가운데 하나님께 향하는 길을 찾는 사람은 복이 있다. 왜냐면 그에게는 그날이 축복이 될 것이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Zwaarste levensomstandigheden nà de catastrofe

In afzienbare tijd zult u al in andere omstandigheden leven, en u moet uw levenshouding totaal veranderen om deze moeilijkheden te kunnen verdragen. Deze verandering is onvermijdelijk, want nu komt de eindtijd in de laatste fase, wat hetzelfde betekent als de zwaarste strijd om het leven met als doel een snelle geestelijke opwaartse ontwikkeling. Want de tijd tot het einde is nog maar kort, en dat wat deze grote aardse nood niet meer teweeg brengt is voor deze aarde ook niet meer te hopen.

Maar wie nog in leven mag zijn na het geweldige ingrijpen door GOD, kan met een goede wil nog een geestelijke instelling verkrijgen. Hij kan al het gebeuren in verband brengen met de Wil van de Schepper van eeuwigheid, en hij kan er door zijn instelling nog groot voordeel uit trekken voor zijn ziel.

Maar geheel ongelovige mensen zullen het verband niet inzien en het aardse leven vanuit eigen kracht trachten meester te worden, maar toch hun wil verkeerd en niet naar GOD's wil gebruiken. En het zal hun gelukken, want zij zullen ondersteund worden door de macht die tegen GOD inwerkt.

De gelovigen kunnen echter evenzo de zwaarste omstandigheden overwinnen met de kracht van GOD, die zij zelf wel kunnen gewaar worden, maar die niet de uiterlijk herkenbare uitwerking heeft van: dat de mens in aardse welstand leeft. Zij kunnen echter de innerlijke kracht opbrengen ook in de moeilijkste levensomstandigheden stand te houden.

Want de aardse nood zal groot zijn en op natuurlijke wijze niet licht te herstellen, omdat deze grote vernietiging door GOD's Wil een grote wanorde teweeg zal brengen, die de kracht van ieder mens persoonlijk bovenmate zal opeisen.

En dan zal ieder mens persoonlijk kracht moeten putten uit GOD, wil hij deze zware tijd doorstaan. Maar deze kracht staat hem zeker in rijke mate ter beschikking. Daarom laat GOD door Zijn dienaren steeds weer op het aanstaande wijzen, opdat zij reeds van te voren zich in verbinding kunnen stellen met deze "kracht gevende Macht" - DIE niemand zal afwijzen die naar deze kracht verlangt.

Nog kunnen de mensen zich zulk een ingrijpen van GOD niet voorstellen, en wijzen daarom wat zij moeilijk te geloven vinden af. Toch moeten zij er over nadenken, opdat zij niet geheel onvoorbereid zijn op het gebeuren, als die dag is gekomen. Want hij komt onherroepelijk en zal een ieder verrassen, ook de gelovigen, en hij zal geweldige veranderingen teweeg brengen. En gelukkig hij die zijn denken verandert en de goede weg en de juiste instelling tot GOD vindt in zijn grootste nood. Want voor hem zal die dag tot zegen zijn.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte