Compare proclamation with translation

Other translations:

혼의 정화. 운명.

아버지의 사랑이 자녀를 위해 최선을 다하는 것을 자녀들이 깨닫지 못할지라도 자녀를 위해 최선을 다하기를 원한다. 그러므로 하늘의 아버지도 마찬가지로 이 땅의 자녀들을 돌볼 것이고, 자녀들의 혼이 성숙하게 되는 일에 도움이 되도록 그들을 돌보고, 그들의 운명을 인도할 것이다. 그러므로 이 땅의 삶은 자주 사람들이 원하는 것과는 다른 길을 간다. 그러나 하나님은 각 개인에게 무엇이 좋은지를 진실로 가장 잘 안다.

이 땅의 시간은 곧 끝이 날 것이고, 이 시간을 인간의 혼을 위해 모든 방식으로 사용해야 한다. 그러므로 이 가운데 인간에게 엄청나게 무거운 짐이 부과가 되고, 이를 통해 사람은 이미 짧은 시간 내에 성장할 수 있다. 사람이 이 짐을 순복하며 견딘다면, 그는 하나님 가까이로 인도를 받는다. 이를 통해 아버지는 자신의 자녀들을 부르고, 아버지를 피난처로 삼는 사람은 복이 있고, 하나님이 자신의 짐을 짊어지도록 도와 달라고 기도하는 사람은 복이 있다. 그는 진실로 이 땅의 삶이 그에게 줄 수 있는 세상적인 편안함 보다 큰 유익을 얻는다. 왜냐면 이 땅의 삶은 끝이 나지만, 혼은 사라지지 않기 때문이다.

그러나 혼은 고난과 고통을 통해 정화가 되고, 장성한 상태로 저세상으로 들어가고, 더 무거운 이 땅의 삶을 통해 장성한 상태로 저세상으로 들어가도록 도와 준 하나님께 영원히 감사한다. 이 땅의 운명이 어렵게 보일 수 있다. 그러나 하나님은 사람이 믿음으로 자신을 피난처로 삼는다면, 그가 운명을 견딜 수 있는 힘을 준다. 그러므로 사람은 무슨 일이 일어날 지라도 두려워할 필요가 없다. 그가 자녀와 아버지의 관계를 확립한다면, 그는 아버지의 사랑의 손에 의해 인도될 것이고, 항상 하나님의 특별한 보호 아래 머물게 될 것이다. 왜냐면 아버지의 사랑이 그의 자녀에게 확실하게 향하기 때문이다. 자녀는 또한 이 사랑을 느끼게 될 것이다. 자녀가 아버지를 더 많이 신뢰한다면, 그는 더 많이 사랑을 느끼게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La purificazione dell’anima - Il destino

L’Amore del Padre vuole il meglio per i figli Suoi, benché i figli non lo riconoscono. E così il Padre celeste assisterà i Suoi figli terreni, darà loro la Sua Provvidenza e guiderà il loro destino come serve per il raggiungimento della maturità della loro anima. E perciò la vita terrena sovente prenderà un altro percorso di come gli uomini lo desiderano, ma Dio sa davvero meglio ciò che è bene per ogni singolo. Il tempo terreno presto sarà trascorso e dev’essere utilizzato in ogni modo per l’anima dell’uomo e perciò gli vengono a volte caricati gravi pesi con i quali può maturare già in breve tempo, se li porta rassegnato e così viene guidato più vicino a Dio. Con ciò il Padre chiama i figli Suoi e beato chi si rifugia in Lui, chi Lo prega affinché voglia aiutarlo a portare il peso. Costui ha davvero maggior vantaggio che gli può procurare una vita terrena nel benessere terreno, perché la vita terrena finisce, ma l’anima non scompare. Ma questa viene purificata attraverso sofferenza e miseria ed entra nell’aldilà un uno stato di maturità e ringrazia Dio eternamente, il Quale l’ha aiutata attraverso una difficile vita terrena. La sorte terrena potrà sembrare difficile, ma Dio dà all’uomo la Forza di sopportarla se si rifugia in Lui credendo. E perciò l’uomo non deve temere, qualunque cosa possa capitare. Se stabilisce il rapporto di figlio verso il Padre, verrà guidato dall’amorevole Mano del Padre e starà sempre sotto la Sua particolare Protezione, perché gli è sicuro l’Amore del Padre per il figlio Suo. E sentirà anche questo Amore ed ancora più intensamente, più credente Gli si affida.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich