Compare proclamation with translation

Other translations:

영적 지식을 전하는 일.

내면이 깨우침 받는 은혜를 통해 그가 짧은 시간에 큰 영적 성장을 이룰 수 있게 해주는 지식이 사람에게 전해지고, 그가 이 지식을 적절하게 사용한다면, 즉 순수한 진리를 전파하는 일에 기여를 한다. 왜냐면 단지 이런 목적을 위해 사람에게 영적 지식이 주어지기 때문이다. 진리가 사람들 가운데 퍼질 때, 비로소 진리가 축복된 역사를 한다. 왜냐면 단지 각각의 사람이 진리를 안다면, 그는 그로부터 특별한 혜택을 얻지 못할 것이다. 왜냐면 그가 진리를 활용할 수 없기 때문이다. 왜냐면 지식은 단지 지식이 활용이 될 때, 다시 말해 이웃 사람에게 전달 될 수 있을 때 비로소 가치가 있기 때문이다. 나눠줄 수 없는 사람은, 자신의 영적인 재물을 자신 안에 숨기는 사람은 지식을 가진 것으로 인해 영적인 재산이 없는 사람보다 전혀 낫지 않는다. 왜냐면 그에게 그의 소유는 버려져 있고 이로써 가치를 잃게 되는 죽은 재물이기 때문이다.

그러나 영적인 지식은 영원한 하나님을 아는 데 도움이 돼야 한다. 이제 하나님 자신을 깨달은 사람은 이런 깨달음을 이웃 사람에게 전해주려고 시도한다. 왜냐면 그가 하나님을 추구하는 일이 이 땅의 삶의 목적임을 알기 때문이다. 그가 이런 깨달음을 사람에게 전하지 않는다면, 그 자신이 아직 하나님을 깨닫지 못한 것이다. 그러면 그는 지식을 이성적으로는 받았지만 심장으로 받은 것이 아니고, 자기 자신에게도 건설적인 영향을 미치지 못한다. 이런 일은 지식을 받았지만 전하지 않는 사람에게 적용이 된다. 그러나 하나님의 영으로 깨달은 사람은 또한 자신의 지식을 사용할 것이다. 왜냐면 이웃 사람을 향한 사랑이 그가 이웃에게 전하게 하고, 이로써 하나님으로부터 온 진리를 전파하기 때문이다. 왜냐면 그는 이를 통해 혼을 하나님께로 인도하고, 혼이 하나님을 깨달으면, 혼이 또한 심장으로 하나님을 추구한다는 것을 알기 때문이다.

그러므로 진리는 하나님께 인도한다. 그러므로 진리가 세상에 전파돼야 한다. 인간이 이제 실제 태만해질 수 있다. 그러면 습득한 지식이 그를 성취시키지 못하고, 그가 지식을 심장으로 받아들이지 않고 단지 이성으로 받아들인 것이다. 그러면 들은 것을 비로소 영적인 지식으로 만드는 하나님의 영이 아직 그 안에서 활동하지 않은 것이다. 그러므로 영적 지식을 받은 사람은 사랑을 행해야만 한다. 이로써 그가 하나님의 영에 의해 가르침을 받아야 한다. 다시 말해 비록 아는 사람이 그에게 지식을 전해줄지라도, 먼저 하나님의 영을 통해 그에게 지식이 열려야 한다.

순수한 진리를 전파하려면, 사랑을 행하는 삶이 절대적으로 필요하다. 주는 사람과 받는 사람 모두가 진리로부터 그들의 혼을 위한 올바른 유익을 얻으려면, 하나님을 깨닫고 하나님을 추구하기를 원하면, 모두가 진리 안에 서야만 한다. 그러면 그들은 내면으로부터 자신을 알리려는 재촉을 받는다. 그러면 그는 지식을 알리려는 갈망 가운데 그들 자신이 단지 지식을 받게 되고, 그들이 또한 하나님의 뜻에 따라 지식을 활용할 수 있게 되고, 또한 하나님의 영을 통해 가장 충만하게 받을 수 있다. 왜냐면 그들이 이제 하나님의 나라를 위해 일하기 때문이다. 그들은 진리를 통해 사람들을 하나님께 인도하려고 시도하고, 그들이 쉬지 않고 일하게 된다. 왜냐면 지식이 그들을 행복하게 하고, 그들이 이웃 사람들도 행복하게 하도록 이끌기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Transmettre le savoir spirituel

À travers la Grâce de l'éclairage intérieur, s’ouvre à l’homme un savoir qui le rend capable de faire de grands progrès spirituels en peu de temps s'il l'utilise bien, c'est-à-dire s’il contribue à la diffusion de la pure Vérité. Parce que seulement pour ce but l'homme est guidé dans le savoir spirituel. Et seulement lorsque la Vérité est répandue parmi les hommes elle a un effet bénéfique, car sinon l’homme à titre personnel n’en tirerait aucune utilité, parce qu’il ne peut pas le valoriser, parce que le savoir est toujours valorisé seulement lorsqu’il est employé, donc lorsqu’il peut être transmis à un prochain. L'homme qui ne peut pas communiquer, qui garde pour lui le patrimoine spirituel, n'est pas meilleur qu'un homme qui ne possède aucun patrimoine spirituel, parce que pour le premier sa possession est un patrimoine mort qui git totalement en jachère et perd sa valeur. Mais le savoir spirituel doit aider à arriver à la connaissance de l'éternelle Divinité. Celui qui a maintenant reconnu Dieu, cherche à enseigner cette connaissance au prochain dont la tendance et le but de la vie terrestre est Dieu. S'il ne transmet pas cette connaissance aux hommes, alors lui-même n'a pas encore reconnu Dieu, il a certes accueilli ce savoir intellectuellement, mais pas avec le cœur et alors il n'agit pas sur lui en le promouvant. Cela vaut pour l'homme qui reçoit un savoir mais qui ne le donne pas au-delà. Mais celui qui est éclairé par l'Esprit de Dieu, utilisera son savoir, parce que l’amour le pousse à le communiquer au prochain et donc à répandre la Vérité de Dieu, parce qu'il sait qu'avec cela il guide les âmes vers Dieu, et lorsqu’elles L'ont reconnu, elles tendent vers Lui avec le cœur. Donc la Vérité mène à Dieu et donc elle doit être diffusée sur la Terre. L'homme maintenant peut aussi être négligent, alors le savoir conquis n’atteint pas son but, car il ne l'a pas accueilli avec le cœur, mais seulement avec l'entendement, parce qu’alors l'esprit de Dieu en lui n’est pas encore actif pour faire du savoir reçu un savoir spirituel. Donc l'homme qui reçoit un savoir spirituel, doit être actif dans l'amour, pour être instruit par l'esprit de Dieu, c'est-à-dire que seulement à travers l'esprit de Dieu le savoir lui est ouvert, bien qu’il lui soit transmis par un prochain qui est dans la connaissance. Une vie dans l'amour est absolument nécessaire, si la pure Vérité doit être diffusée. Le donateur comme aussi le recevant doivent être dans l'amour, s'ils veulent tirer la juste utilité de la Vérité pour leur âme, s'ils veulent reconnaître Dieu et aspirer à Lui. Alors ils sont poussés de l'intérieur à communiquer, alors eux-mêmes accueillent le savoir dans le désir de pouvoir le distribuer et alors ils sont aussi en mesure d'utiliser du savoir selon la Volonté de Dieu et ils peuvent aussi être pourvu de l'Esprit divin dans une mesure plus abondante, parce que maintenant ils travaillent pour le Royaume de Dieu, ils cherchent à guider les hommes vers Dieu à travers la Vérité et maintenant ils sont incessamment actifs, parce que le savoir les rend eux-mêmes heureux et il les pousse à rendre heureux aussi le prochain.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet