Compare proclamation with translation

Other translations:

빈곤의 축복. 영적인 힘의 유입. 물질을 극복하는 일.

영적인 힘으로 충만하게 되는 일이 이 땅의 모든 재물보다 크다. 왜냐면 이 땅의 소유물은 절대로 완전하게 되도록 인도하거나, 영적인 힘이 가능하게 해주는 그의 성품을 변화시키지 못할 것이기 때문이다. 이 땅의 재물은 하나님께 인도하지 않을 것이고 따라서 하나님과의 연합하고 하나님의 자녀권을 얻는 이 땅의 인간의 최종적인 목표에도 도달하게 하지 못할 것이다. 모든 영적인 성공은 항상 영적인 힘의 유입을 전제 조건으로 한다. 그러나 이 땅의 소유물로 절대로 영적인 성공을 얻을 수 없다.

그러므로 자신의 혼의 구원에 관심이 있는 사람은, 영적인 추구를 하는 사람은 또한 하나님의 발산에 자신을 열려고 노력해야만 한다. 하나님의 영은 받아드릴 준비가 된 용기가 있는 모든 곳에서 자신을 부어줄 것이다. 사람은 세상적인 추구를 완전히 중단해야 한다. 그러므로 그는 또한 자신의 심장이 헛된 것에 연연해 해서는 안 된다. 왜냐면 헛된 것을 추구하는 일이 영의 나라의 힘의 공급을 줄이기 때문이다. 영의 나라에서 나오는 것은 역사할 수 있기 위해 자원하여 받아드리려는 분산되지 않은 의지를 요구한다.

그러나 모든 세상적인 욕망은 받아들이려는 의지를 약화시키고, 그러므로 하나님의 힘의 발산에 장애물이 된다. 사람이 세상과 세상의 기쁨과 세상의 소유물에 더 적게 사로 잡힐수록, 물질을 더 많이 극복하고 영적 힘의 유입을 갈망할수록, 그는 더 많이 하나님의 힘을 발산에 자신을 열 것이다. 그러면 곧 세상 재물이 그에게 작고 중요하지 않은 것처럼 보이게 된다. 왜냐면 그는 영적인 힘에 의해 깨달음의 상태에 들어갔기 때문이다. 그는 이제 지식과 진리의 상태와 하나님의 영을 통한 깨달음의 상태에 비해 이 땅의 모든 것들이 얼마나 무가치한지 알게 된다. 왜냐면 그가 이제 또한 지식의 축복에 대해, 세상의 소유물과는 아무 관련이 없는 충만한 힘을 소유하는 축복에 대해 알기 때문이다.

그러므로 인간이 세상의 재물과 소유물에서 궁핍하다면, 절대로 삶의 권리를 제한하는 것으로 간주해서는 안 된다. 왜냐면 그럴수록 인간이 그에게 귀중한 재물을 얻게 해주는 영적인 연결을 더 빠르게 구축할 수 있고, 그럴수록 그는 더 빠르게 지식을 얻고 모든 풍요로운 영적 부를 소유하게 될 것이기 때문이다. 왜냐면 그가 세상에 대한 욕망을 포기해야만, 영적인 재물을 얻을 수 있기 때문이다. 하나님의 영이 스스로 동인이 되어 자신을 형성하여 하나님으로부터 직접 흘러나오고, 인간이 이제 하나님을 위해 일할 수 있게 하는 영적인 힘을 받을 수 있게 하는 사람들에게 영적인 재물을 준다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La Bénédiction de la pauvreté - l'afflux de Force spirituelle - Vaincre la matière

Être compénétré d'une Force spirituelle contrebalance tous les biens terrestres, parce que la possession terrestre ne mènera jamais à devenir parfait ou bien à transformer son être, chose que cependant la Force spirituelle accomplit. Les biens terrestres ne mèneront jamais à Dieu et donc même pas au dernier but de l'homme sur la Terre, à l'unification avec Dieu, à la progéniture de Dieu. Chaque succès spirituel aura toujours pour condition l'afflux de la Force spirituelle, mais il ne sera jamais conquis à travers la possession terrestre. Celui qui donc aspire au salut de son âme, qui tend spirituellement, doit aussi s'ouvrir au Rayonnement divin, à Son Esprit, qui se répandra partout où il trouvera prêt un vase d'accueil. La tendance terrestre doit être totalement exclue, donc son cœur ne doit pas s’attacher à des choses périssables, parce que tendre vers celles-ci diminue l'apport de la Force du Royaume spirituel. Ce qui provient du Royaume spirituel, exige une complète bonne volonté de recevoir, pour pouvoir devenir efficace. Tout désir terrestre cependant diminue cette bonne volonté et par conséquent est une entrave pour le Rayonnement de la Force divine. Et l'homme s'ouvrira davantage à celle-ci, moins il se laisse capturer par le monde et ses joies, par la possession terrestre. Alors vite le bien terrestre lui semblera petit et sans importance, parce qu'au travers de la Force spirituelle il s’est mis dans l'état de connaissance et maintenant il sait combien inutile est tout le terrestre en comparaison de l'état de savoir et de la Vérité, de l'état de l'éclairage à travers l'esprit divin. Parce que seulement maintenant il sait la Béatitude du savoir, la Béatitude de la possession de la plénitude de Force, qui n'a rien à faire avec la possession terrestre. Et donc on ne doit pas considérer comme une limitation du droit à la vie, lorsque l'homme est pauvre en biens et possessions terrestres, parce qu'il pourra établir plus rapidement la liaison spirituelle qui lui procurera un bien beaucoup plus précieux, auparavant il deviendra dans la connaissance et possédera la richesse spirituelle dans toute la plénitude, parce que seulement avec le renoncement au désir terrestre il peut arriver aux biens spirituels que l'Esprit divin transmet à ceux qui se forment par leur propre poussée à l'accueil de ce qui s'écoule continuellement de Dieu, la Force spirituelle qui rend maintenant l'homme capable d'agir pour Lui.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet