Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 사랑이 사람의 운명을 정한다.

나의 사랑이 줄어들지 않는 힘으로 계속하여 동일하게 나의 피조물들에게 흘러 가고, 이 땅의 사람들의 운명을 인도한다. 나는 항상 일어나는 모든 일의 목표를 사람들의 영의 성장으로 삼는다. 그럴지라도 나는 모든 일어나는 일과 이로 인한 결과에 참여한다. 사람이 자신을 나에게 드린다면, 나는 항상 지속적으로 그들이 느낄 수 있게 그들과 동행하거나 또는 그가 나와 접촉하려고 하지 않는다면, 느끼지 못하게 그와 동행한다. 나의 피조물들을 향한 나의 사랑은 절대로 줄어들지 않는다. 너희 사람들은 너희의 이 땅의 길에서 만나는 기쁨이나 또는 고난을 항상 이 사랑에 근거한 것으로 인정해야만 한다. 왜냐면 내가 진실로 너희의 영적인 성장을 위해 무엇이 너희에게 도움이 되는지를 가장 잘 알기 때문이다.

그러므로 너희는 너희의 운명으로 인해 절대로 절망하거나, 실망할 필요가 없다. 왜냐면 나의 사랑이 이 운명을 정했기 때문에, 비록 너희가 한 동안 이 운명을 고통스럽게 느낀다 할지라도, 이 운명이 너희에게 좋은 것이기 때문이다. 나의 사랑은 영원으로부터 너희에게 향해 있다. 그러나 너희가 자신을 사랑으로 바꾸지 않는 동안에는, 너희는 이를 이해할 수 없다. 나의 사랑은 계속하여 똑 같이 머문다. 나의 긴밀한 사랑이 모든 일어나는 일과 모든 창조의 작품에 근거가 되는 나의 구원 계획에 나타난다. 내가 너희를 사랑하기 때문에 내가 영적인 위험으로부터 너희를 구원하기를 원하지 않는다면, 너희를 나에게 끌어들이지 않는다면, 모든 창조물은 아무것도 아니게 된다. 왜냐면 창조물은 너희가 나에게 가까이 다가오게 하는 유일한 목적을 가지고 있기 때문이다.

나를 떠나 타락한 영적인 존재들을 위한 나의 사랑으로 모든 창조물이 생성되게 한 것처럼, 내가 이런 영적인 존재들을 다시 얻기 위한 목적으로 너희가 이해할 수 없고 개관해볼 수 없는 역사를 창조한 것처럼, 영적인 존재가 인간으로 육신을 입은 이 땅의 삶은 나의 사랑에 의해 인도를 받아 너희가 나와 다시 하나가 되는 마지막 목표에 도달하도록, 이 삶의 모든 각각의 부분들이 미리 정해져 있다. 그러나 너희는 나의 사랑이 너희를 항상 영원히 감싸는 것을 알아야만 하고 믿어야만 한다. 너희는 심지어 고난 가운데, 견디기 어려운 삶의 환경 가운데, 세상적인 실패 가운데, 질병과 모든 종류의 위험 가운데, 이 사랑을 깨달아야만 한다. 만약에 나의 사랑이 이런 일들이 너희의 구원을 위해 도움이 되지 않는다고 깨달았다면, 진실로 너희들에게 이런 일들이 일어나게 하지 않았을 것이다.

그러나 나는 너희가 성공할 수 있는 수단을 사용한다. 왜냐면 너희를 향한 나의 사랑이 아주 크기 때문이다. 그러나 내가 이 땅에서 너희를 짓누르는 모든 일을 너희가 피하게 해준다면, 너희는 내가 너희를 잃게 될 위험에 있다. 나를 신뢰하라. 중단되지 않는 나의 사랑을 신뢰하라. 너희 자신을 제한이 없이 나의 인도에 맡겨라. 모든 세상의 위험을 내가 돌보게 하라. 항상 단지 너희 혼의 구원을 생각하라. 너희 혼을 위해 열심히 일하라. 이 세상으로부터 오지 않은 나의 나라를 추구하라. 너희가 이 땅에서 존재하기 위한 모든 염려를 나에게 맡겨라. 시간이 얼마 없고, 너희는 모든 시간을 활용하여, 영적인 추구를 해야 한다. 유일하게 내가 모든 사람들의 삶의 길을 알고, 사람은 나의 뜻대로 이 길을 간다. 그러므로 두려워하며 모든 염려를 할 필요가 없다. 왜냐면 너희가 내가 정한 어떤 것도 바꿀 수 없고, 그러므로 너희의 두려워하는 염려로 개선할 수 없기 때문이다.

너희는 단지 서로 간에 충만한 사랑으로 대하고, 너희가 도울 수 있는 곳에서 도우라. 너희의 능력으로 충분하지 않은 곳에서 나의 도움을 신뢰하라. 왜냐면 나의 사랑은 항상 너희를 위해 준비되어 있고, 나의 사랑은 너희 혼을 위해 도움이 되는 이상으로 너희를 오랫동안 위험에 빠져 있게 하지 않기 때문이다. 너희가 너희의 운명이 견디기 힘들다고 생각될지라도 너희는 나의 사랑을 의심해서는 안 된다. 나의 뜻이 아니라면, 실제 너희에게 어떤 일이 다가올 수 있느냐? 모든 일어나는 일의 근거는 나의 지혜와 사랑에 의해 결정되는 나의 뜻이고, 바로 악한 일도 만약에 너희가 나의 뜻에 저항하지 않는다면, 내가 너희에게 보내는 모든 것에 너희가 저항하지 않고 받아들이고 견딘다면, 나의 사랑이 너희 혼을 위해 좋은 일이 되게 한다.

그러므로 두려워하지 말고, 절망하지 말라. 나의 사랑은 항상 너희와 함께 한다. 왜냐면 이 사랑은 영원 전에 그랬던 것보다 절대로 절대로 적어질 수 없기 때문이다. 너희가 나의 뜻대로 너희 삶을 살면서, 너희가 사랑을 행함으로 나의 사랑의 능력을 너희 안에 영접할 수 있게 하면서, 이 사랑을 느낄 수 있게 되기를 추구하라. 왜냐면 너희가 나의 사랑의 비추임을 받을 수 있게 할지 또는 받을 수 없게 할지는 전적으로 너희 자유이기 때문이다. 그러나 너희가 나의 사랑으로 인도 받고 돌봄 받는 것을 안다면, 너희가 나를 느끼고 모든 일 가운데서 나의 사랑을 깨닫는다면, 너희의 삶은 훨씬 더 쉽게 될 것이다. 그러므로 기도와 사랑을 행함으로 나와 연결이 된 가운데 머물라. 너희는 너희의 이 땅의 삶의 길을 위한 능력을 받을 것이고, 무슨 일을 당하던지 어떤 일도 두려워할 필요가 없게 될 것이다. 왜냐면 나 자신이 너희 삶의 마지막까지 너희를 인도하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Gods Liefde bepaalt het lot van de mens

Met onverminderde kracht stroomt Mijn Liefde ononderbroken naar Mijn schepselen. En deze Liefde stuurt ook het lot van de mens op aarde. Steeds stel Ik allen het geestelijk rijp worden ten doel, bij alles wat gebeurt. Ik neem echter deel aan elk gebeuren en de uitwerking ervan. Ik begeleid de mens voortdurend, voor hem voelbaar wanneer hij zich aan Mij overgeeft, of ook ongemerkt wanneer hij geen contact met Mij zoekt.

Nooit wordt Mijn Liefde voor Mijn schepselen minder. En deze Liefde zult u mensen steeds als reden moeten laten gelden, of u vreugde of leed op uw weg over de aarde ontmoet. Want Ik weet waarlijk het beste, wat dienstig is voor uw geestelijk rijp worden. En daarom zult u nooit moedeloos of teleurgesteld mogen zijn in uw lot, want daar Mijn Liefde het heeft bepaald, is het goed voor u, ofschoon u het soms als smartelijk ervaart.

Mijn Liefde gaat naar u uit sinds eeuwigheid. Maar u vat dit niet zolang u zich niet zelf tot liefde heeft veranderd. Mijn Liefde blijft steeds hetzelfde en de innigheid van Mijn Liefde komt tot uitdrukking in Mijn heilsplan, dat aan elk gebeuren en elk scheppingswerk ten grondslag ligt.

Zou Ik u niet willen redden uit geestelijke nood, zou Ik u niet tot Mij willen trekken omdat Ik u liefheb, dan bestond de hele schepping niet. Want ze heeft alleen dit naderbij komen van u naar Mij ten doel. En zoals de gehele schepping is ontstaan uit Mijn Liefde voor het geestelijke dat van Mij is afgevallen, zoals Ik voor u onbegrijpelijke en onafzienbare werken liet ontstaan met het doel dit geestelijke terug te winnen, zo is ook het leven op aarde van het geestelijke in de belichaming als mens door Mijn Liefde geleid en elk detail van het leven vooruit bepaald, opdat u het laatste doel zult bereiken: u weer met Mij aaneen te sluiten.

Maar u zult moeten weten en geloven dat Mijn Liefde u altijd en eeuwig omgeeft. En u moet deze Liefde ook erkennen in leed, in voor u moeilijk te verdragen levensomstandigheden, in aardse mislukkingen, in ziekte en ongeluk van allerlei aard. Wanneer Mijn Liefde dit niet voor u als heilzaam zou inzien, dan zou het u waarlijk niet beschoren zijn. Maar Ik gebruik middelen die u resultaat kunnen opleveren, omdat Mijn Liefde voor u overgroot is. Maar u bent in gevaar voor Mij verloren te gaan als Ik u alles zou besparen wat u op aarde bezwaart.

Vertrouw op Mij en Mijn Liefde, die niet ophoudt. En geef u ongeremd over aan Mijn leiding. Laat Mij zorgen in elke aardse nood en denk alleen aan uw zieleheil. Werk vlijtig voor uw ziel. Streef naar Mijn rijk, dat niet van deze wereld is. En laat alle zorgen om uw aards bestaan aan Mij over.

Het duur niet lang meer en elke tijd zult u moeten benutten en geestelijk streven. Alleen Ik ben op de hoogte van de levensloop van ieder mens en deze wordt naar Mijn wil afgelegd. Dus is elke angstige zorg dan ook onnodig, omdat u niets kunt veranderen wat Ik heb bepaald, dus ook niets kunt verbeteren door uw angstige zorgen. Wees alleen liefdevol tegen elkaar. Help waar u helpen kunt en waar uw kracht niet toereikend is, vertrouw daar op Mijn hulp. Want Mijn Liefde staat steeds voor u klaar en ze laat u niet langer in nood dan het dienstig is voor uw ziel. En wanneer uw lot u hard voorkomt, ook dan zult u niet mogen twijfelen aan Mijn Liefde. Want kan er u wel iets overkomen zonder Mijn wil? En Mijn wil is door Mijn Wijsheid en Liefde bepaald, die aan alles wat geschiedt ten grondslag liggen.

Zelfs het slechte leidt Mijn Liefde naar u toe om bestwil van uw ziel, als u zich niet tegen Mijn wil verzet, als u zonder weerstand en berustend alles aanvaardt en draagt wat Ik u zend. En wees daarom niet bang en moedeloos. Mijn Liefde is voortdurend bij u, omdat ze nooit ofte nimmer minder kan worden dan ze was sinds eeuwigheid.

Streef er alleen naar, dat u in staat zult zijn deze Liefde te voelen, doordat u een levenswandel leidt volgens Mijn wil, doordat u zich oefent in liefde en daardoor Mijn Liefdekracht in u kunt opnemen. Want of u zich voor de uitstraling van Mijn Liefde ontvankelijk verklaart of niet, dat staat u helemaal vrij. Maar uw leven is veel lichter als u zich door Mijn Liefde geleid en verzorgd weet, als u Mij voelt en in alles Mijn Liefde herkent. Blijf daarom verbonden met Mij door gebed en werken van liefde en u zult kracht ontvangen voor uw levensweg op aarde en niets hoeven te vrezen, wat er ook komen mag. Want Ik Zelf leid u tot aan het einde van uw leven.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte