Compare proclamation with translation

Other translations:

우리를 시험에 들지 말게 하옵시고.

세상이 너희의 영적인 추구를 중단시키려는 위협을 너희에게 가하고, 너희가 세상의 유혹에 넘어갈 위험에 있다면, "우리를 시험에 들지 말게 하옵시고" 라고 항상 기도하라. 왜냐면 그런 유혹이 너희의 의지를 강하게 하기 위해 너희에게 임하기 때문이다. 너희는 항상 이런 시험을 당한다. 왜냐면 너희의 저항력을 시험해봐야 하기 때문이다. 그러나 너희가 하나님의 보호 아래로 도피한다면, 너희가 하나님께 저항할 힘을 구한다면, 너희는 항상 유혹을 이기게 될 것이다. 대적자는 항상 또 다시 너희를 하나님으로부터 멀어지게 하려고 하고, 그의 수단은 위험하다. 왜냐면 그의 수단은 인간의 감각에 매력적이기 때문이다. 그러므로 그런 수단에 저항하기 위해 항상 혼의 투쟁이 필요하다. 그러나 너희가 하나님께 자신을 맡기고, 그의 인도를 구한다면, 하나님이 너희를 확실하게 돕는다._>아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Guide-nous dans la tentation

Guide-nous dans la tentation, ainsi vous devez toujours prier, lorsque le monde menace de vous détourner de votre tendance spirituelle et que vous êtes en danger de tomber dans ses charmes. Parce que cela est une tentation à laquelle vous êtes toujours exposés, qui vient sur vous pour affaiblir votre volonté, parce que votre résistance doit être mise à l'épreuve, mais vous pouvez toujours la dépasser si vous vous réfugiez sous la protection de Dieu, si vous L’invoquez pour la Force de résistance. L'adversaire cherche toujours de nouveau à vous éloigner de Dieu et ses moyens sont dangereux, parce qu'ils s'adaptent aux sens des hommes, et alors une lutte de l'âme est toujours nécessaire pour lui résister. Mais l'Aide de Dieu vous est assurée, si vous vous confiiez à Lui et demandez qu’Il vous conduise.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet